粉丝28.0万获赞654.2万


地名神翻译个英文的,青岛纽约新乡 wordwy, 丹江口 非乃克斯宝鸡亏损,秦皇岛绿分文新发地 face f 零五道口关注谢老板,学英语不迷路。

很多词我们现在觉得很洋气,其实很朴素。你像我们刚才聊天聊到这个纽约的问题,网络上有很多人把它这个英文原意给列表了,嗯,看到比如说 new york 新接客是吧?新乡 broadway 宽肩,北京的宽街,宽的路的意思,这个都很有意思。其实在英文里面呢, 他很多词其实都很朴素,因为他最早,他的文明比较晚发萌,你像他原来远离罗马, 他身上是个边陲。很多词我们现在觉得很洋气,其实很朴素。我们觉得 monte blanc 是这个博朗风觉得很高级。万宝龙啊,实际上他也是 monte blanc, monte 是三, blanc 是白色, 其实对应起来就是白头山。哈,中国的白头山啊这一回事,因为最早的时候这命名原始部落的命名,这个地方叫什么? 哦?白头山啊,哎,白雪雪顶吗?他转移到别的语言的时候,别人就把音译搬过去了,音译搬过去以后呢,他就产生了距离感。其实你要是去魅以后,通过这些圆人类学去把这些地名去去魅以后呢,你发现其实是挺朴素的, 反应就早期人类文明的一些特征,这些段其实都是我们在一研究品牌的时候,就会研究到名词,研究到语词,而研究到语词背后的这些事,他会有一个去魅的过程,你知道吗?


