粉丝5.2万获赞244.5万

广东人为什么是福建人?这个梗是海外留学生的一个重大发现。在海外,像美国、加拿大、东南亚的马来西亚、新加坡等地的粤菜馆的菜单上,都有一道菜名叫福建小草,英文叫 fire hawking hockey, 这个词呢,是代表福建的意思,试着用福建的发音,然后用微托马式拼拼出来的一个英文单词,可以翻译成福建或者是福建市的做法。 那么这些留学生啊,从来没见过福建这个词的英文写法,在他们的脑海中还认为是福建的拼音。但是 hoking 代表福建,在海外被广为接受, 所以这些留学生呢,就自然而然把这个好评翻译成福建人。再加上这些留学生对西昌使用来自地名来表示某种烹饪方式的命名原则完全不了解,以至于看到 fire hocking 的时候呢,就自然而然想成为是炒福建人。因此就有这么一个梗,广东人吃福建人。

家人们有一个问题困扰我很久了,为什么广东朋友总爱吃我们福建人呢?难道是因为我们靠海吃海,天天喝茶,所以肉质鲜甜,还自带茶香吗?我们福建人直接成了广东人眼中的隐藏菜单了。 这个火爆全网的老梗啊,其实来源还挺有意思的。流传最广的有两种说法,一种呢,是说福建人过年发红包,不是出了名的大吗? 广东红包又很抠门。有一次,一位福建兄弟就想调侃广东朋友,发了句,听说你们广东人,哎,后半句还没出来,结果对方秒回,特别爱吃福建人。于是这种说法就流传开来了。而另一种说法则是说在北美一些广东人开的粤菜馆里,有道菜叫 fried hawking, hawking 呢,是福建的意思, 结果被留学生和网友们一眼盯上,直接脑补成炒福建人越传越真,彻底出圈了。我觉得这种说法相对靠谱一点。这个看似离谱的梗,背后, 实则藏着闽越两地很深的缘分,是对福建饮食文化的认同。很多广东潮汕朋友的祖上就是从福建迁过去的,民间常说潮汕人福建祖。 所以这哪是吃福建人啊,这明明就是舌尖上的群根!福建人爱喝汤,重食材本味,喜欢鲜甜口,这简直和广东食不厌精的饮食哲学完美共鸣。从一盅极致的佛跳墙,到走遍全国的沙县小吃,再到一杯清香的铁观音, 福建风味早就悄悄征服了广东人的胃。所以你看,广东人爱吃福建人这个梗,表面上是调侃,内里实则是对福建饮食文化的认同。你是福建人还是广东人呢?你第一次听到这个梗是什么时候?欢迎在评论区聊一聊。

广东人吃福建人这梗你们知道是怎么来的吗?福建人和广东人一起吃饭,福建人说广东人你们什么都敢吃完。广东人说福建人呢,你们也好吃完。这个时候福建人就听成了, 你们也好吃,你们也好吃,所以就变成了广东人吃福建人啊,就这梗是这么来的。对啊,说他啥都敢吃,连福建人都能吃。 哦,这是个梗啊,网络热梗。终于知道源头咋回事了。你想知道怎么激怒一个福建人吗?怎么激怒呀?就你可能不买他们的鞋,哎。不,你可能说他们省会是厦门,他们都不一定有那么生气,但是你要说妈祖不爱你,他们一定会跟你急眼的。 妈祖不爱你啥意思?就是每个地区有每个地区的信仰嘛。所以大家上福建玩啊,千万不要乱说话啊,尊重当地人的习俗,福建好,福建得去。有点道理啊。

广东人吃福建人是什么梗?其实广东人什么都爱吃,肠粉云吞面,煲仔饭,叉烧包虾饺白切鸡雕鸡黄凤烧野菜瘦肉福建人,好好好等等。对不起,这只是一个梗而已。 来源是在某群庙中,本来要调侃广东人红包给的少,刚发完你们广东人,对方回一句特别爱吃福建人,于是广东人爱吃福建人的梗就这么成了。我以后吃不到怎么办呢?

当广东人遇见福建人。你们这里这是阿广哎,是我什么事?就是你一天到晚吹牛说吃福建人啊。啊,误会啊,你知道三明治吗?三明治知道来了很多强在楼下。这么客气,带这么多过来吃不完哦。 他是不是没听懂?我听懂了,你不怕三明治啊?我干嘛要怕三明治,楼下还有两百多讲究了,我不要强求, 不好咬啊,好硬啊,忘了大家正吃过这锅长粥。哎,洗不干净啊,还会苦啊。哎,不好吃。 说吧大哥,我们还有龙岩的兄弟。龙岩是吧,上来。龙岩好啊,不过热气哦,点趴下去了。是啊,不要吃太多,龙岩 太热气了。对,兄弟我服了啊,大兄弟走啊,难得来道理,吃顿饭再走吧。啊,也可以了,来坐坐坐。你福建哪里的?福州的。福州好地方哦。 what? 罗文辅助爆海关出来 胡椒炖排骨。对啊,好东西来的,很甜啊,点趴了,赶紧抬我黑乌江啦。


相信很多小伙伴时不时听到广东人吃福建人这个梗,甚至在百度搜索栏里输入广东人三个字,都会出现广东人吃福建人相关搜索栏。其实啊,这就是一句网络流行语。 至于出自哪里会出现这样一个梗呢?今天我给大家说说。差不多二十年前,那时候国外的中餐厅风格还很单一,基本都是港式中餐馆或者茶餐厅,店里的人一般都说广东话和港式英语。大部分的中餐厅都会有一道菜 叫做 fried copy 的蜜,中文翻译就是福建炒面,其实他是一道地道的东南亚风味小吃。那时候的留学生基本都会看 tvb、 港剧,很多都对广东话有浓厚兴趣。当时在留学生圈子里一度很流行一个笑话,一个中国内地的 小伙子在一家餐厅点了这道菜,服务员大婶对着厨房用广东英语喊了一句,炒花皮一份,小伙子听成了炒福建人一份。后来很多留学生都爱用这个故事来调侃广东话,再后来,很多人把这道菜就直接用普通话说成了炒福建人。 还有一个解释是出自于二零一七年春节前后从一个 qq 群中传出来的。由于那时正值春节,网上有盛传广东人红包不过百,而不巧的是,福建人的红包一向都以土豪文明, 两者在红包这块形成了鲜明的对比。于是那个群里一名福建网友在聊天时,准备用广东红包抢这个消息来调侃他的广东小伙伴,结果他刚说完上半句,听说你们广东人话还没输入完, 群里的其他广东人就知道他想表达什么,其实地接了下半句,特别爱吃福建人,直接把这位福建朋友枪的哑口无言。这位广东朋友巧妙的将广东人什么都吃,与对方是福建人的身份结合在一起,狠狠的回击了这位福建朋友的调侃。 由于回复的相当机智,又有点脑洞大开,因此这个梗也在微博开始迅速传播。但那时这个梗只是小范围传播,没想到半年后,某个博主在微博搜索广东人时,联想词里居然包括广东人是福建人。 于是这个梗再次翻红,才到达了现在几乎人尽皆知的程度。当然,这只是一个网络笑话,大家笑笑就行,千万别当真哦!