粉丝25.4万获赞262.8万

pardon 你听过这个词吗?它表示你说什么?很多人说它过时了,所以我为你准备了三种替换表达。最简单的就是第三种。第一种, sorry, 可以直接说 sorry 什么,也可以说 sorry i don't get it 或者是 sorry i don't quite follow 抱歉,我没有听懂,或者我没有听清。第二种,请求重复 could you repeat that please 或者是 would you mind repeating that 您能重复一下吗?第三种可以说是全球通用了哈。哎,两个语气词就搞定了,点个赞再走呗。

一 excuse me 常用于要插话要走开表示意义询问等场合。意为对不起,请原谅打扰一下。二 i'm sorry 或 sorry 常用于口语中与非正式场合,表示因过失遗憾打扰而向对方表示道歉。三 i beg your pardon 或 pardon 常用于正式场合做了错事向别人道歉时或谈话中提出意义前为请你原谅。还可再没听清对方的话,请求对方重复使用。意为请再说一遍。

没听懂别人说的话,想让对方再重复一遍,别再用 pardon 了,这个说法比较老旧,过时 pardon, 哎,先给大家看个视频,发现没还有人用, 应该还没有过时 pardon 或者 pardon 没都还可以使用,就是得稍微注意一下语气,不然会有些生硬。 我一直不太支持语言表达中过时这种说法。普通的场合,普通的亲近,跟普通的人说话,表达方式都有可能会不一样。年轻人与老年人表达方式可能也不一样,这是很正常的现象。 当然,表达自己的米听清楚,需要对方再讲一遍的句子还有很多,比如, excuse me? sorry, sorry, i didn't catch that could you say that again? 你们学会了吗?

pardon 可以用什么样的词代替?我告诉你啊,如果真的跟外国人聊天,嗯,你真的没有听清的话,一定要道歉为先, i'm sorry, 一定要跟上这个为什么你们两个在交流的时候,我的注意力应该在你身上,你的注意应该在我身上,所以你凭什么没听清? 你为什么没听清对不对?所以正常情况其实我们一般不太说 pardon, 我们要说的是点头微笑听下去,你可以猜对方在讲什么,如果遇到生词的话,你可以自己去猜 and you were saying 记住这句话 and you were saying 哒哒哒哒你刚才是说什么什么什么吗?这时候外国人就明白,你可能没听懂,他会解释给你听的。如果你实在要用 pad 的话,老师纠正一点,不要这样说 pardon pardon 漏气了,不但是中国人,而且是中国东北人。记住 pardon pardon me 如果是完整的说话,叫 i beg your pardon and you were saying blah blah blah 这样说起来就好一些,但是听别人说话一定要注意啊,一定要专心听,尽量少出现这种尴尬的情况。


pardon pardon 显然小美又听不懂老外说话了,于是他说, pardon, pardon 他是请原谅。不好意思, i beg your pardon, 我请求你的原谅。不好意思,老外彼此之间这样说没问题,因为他们只有一种可能, 就是没听清楚。只要 pardon i beg your pardon 再说一次就一定懂。可是我们中国人和外国人对话就不一定是没听清,有可能就是你没懂,或者对方说话太快,所以一定要搞清楚状况再回复。如果你没听清,你说 pardon, 如果你听清了,但是他说话太快,你就应该说, could you please speak slowly。 如果他说的很清楚,很慢,可是你还没懂,你就得说, could you please explain it i don't get it。 你能解释一下吗?我没明白。所以要让他知道你为什么听不懂,而不仅仅是说爬登爬登爬登明白了。

good morning welcome to the graduate school admissions interview i'm your english interviewer shall we start yeah sure well, please tell me by yourself sirley pardon well, please tell me by yourself sirley pardon well, please tell me about yourself good morning sir and madam 啊哈哈哈 use myself nice i'm li xin i'm graduated from university computer major that's all。

大家知道吗?其实在英国 pardon 这个词已经过世了,比较常说 sorry, sorry what did you say 啊。听说在美国会有时候说 pardon, 但是在英国, 现代的英国不太会使用,这一次希望之帮助大家在英国题材很自然,努力。谢谢收看,我们下次见哦!

pardon, 不好意思,请再说一遍。一个英文单词就能表达这么长的中文意思,你是不是觉得英文很神奇?是的,那其实它的原句是 i back your pardon, 因为句子太长,所以外国人呢把它简化成了 pardon。 当然这个词也需要注意分场合, 因为他还可以表达为有本事你再说一遍。所以呢,建议,在生活当中,我建议你说, sorry, what did you say。 英文是不是很简单,你学会了吗?记得点赞关注哦。

听不懂用英语怎么说啊?牌的迷,嗯,不要说这样。牌的迷 可以说,可是没人在国外说这个咱们都说啊, sorry idongrese 你可以再说一遍 kimi siz 我莫谈,可是这个盘的你这个这个这个句子就没人会说,所以不要说这个。

can i have another peppermint tea pardon? i mean i need a refill pardon could you stop saying pardon 当对方跟你说话时,你没听清,是不是想到的英文只有 perin 呢?今天教你几个既简单又地道还实用的英文表达。当对方跟你说话没听清的时候,可以用 sorry 或者 excuse me 来表示不好意思,可不可以再说一次?但是要注意语气和语调哦。 还可以说 sorry, i didn't catch that sorry, i didn't catch that is it sorry, i didn't catch that 或者 could you please repeat that, could you please repeat that i'm sorry, could you please repeat that 这几种表示抱歉,我没听清的说法都可以完美的替换。 pen。 你学会了吗?关注我,学习空城自己的英语。