粉丝4053获赞3.8万


在潮汕,有时候你可以说人死,但不可以说去。上一期视频我们说到在潮语中文读音或者叫读书音, 是因为古代的知识分子崇拜中原文化,读书的时候尽量以中原的发音来读,所以才形成跟平时说话不一样的读书音。其实只要两个地方的人持续来往,语言就肯定会互相影响, 不过在这个过程中,处于强势的一方对另一方的影响会更大。所谓强势,是指在经济、文化等方面处于强势地位的一方。 简单来说,就是我们觉得他很先进,想主动向他靠拢的那一方。 比如大家记忆犹新的改革开放给我们带来的语言变化。刚改革开放的时候,大量的外国和港澳台地区的电影、歌曲等进入内地,年轻人狂热追捧,香港四大天王、台湾小虎队等等。 那时候会说粤语是很时尚的,所以很多人主动学习粤语,于是不知不觉中就把很多粤语的词语变成潮语的日常用语了,比如杂呆等、哄巴斯维多老公等等。 其中我觉得最不可思议的是把丈夫叫老公。老公,因为在潮汕,老公是对自己曾祖父的 称呼,而丈夫传统上是叫昂,但是人们竟然不管不顾,照搬不误。 不过为了不引起奇异,后来大家做了一点改动,就是在普通话交流的时候把丈夫叫老公。但是在用潮汕话交流的时候,就把它简化为一个字,劳。 比如他丈夫以前叫一昂,现在大多叫一劳呀劳。 说到这,可能有些外地的朋友会好奇,一在潮语中是他的意思以老为什么不会被理解为他老了或者他很老的意思呢?这是因为朝向话表示他很老,是用另外的句式的, 像一老啊,一归老,一老坐,一老戏等等。要特别注意的是,普通话表示他变老,可以说他渐渐老去, 但潮汕话不可以说以劳可,因为在潮汕话中劳可是去世的意思。
