粉丝13.2万获赞595.3万


韩语中擦浪黑千万别乱说,撒浪给撒浪给撒浪给我爱你。恋人之间,朋友之间,比自己小的人撒浪给撒浪给 擦烫给我我爱你。用于年纪比自己大的人使用的,擦上阿密的,擦上你的我爱你。是比较正式的场合才使用的。

解答两个韩剧里的成年老困惑。第一,我爱你到底是撒浪嘿还是擦浪嘿?我经常看到有人用中文打啊,谁谁谁撒浪嘿,哎,有时候就有人会反驳说,我怎么听都像是擦浪嘿啊,他好像有一个的过程,然后双方就会陷入到底是谁耳朵不好使的困惑之中。 这个问题严格意义上来说,韩语里的我爱你擦脸的第一个字,擦。你仔细听,擦,他跟中文里的仨擦都有区别。 叉是一个舌面音间,叉音间松音。嗯,它的发音关键是让气流在前舌面和硬颚之间的缝隙处摩擦成音,它比沙和叉更松弛。中文里的沙更倾向于韩语中紧音化的散, 擦更倾向于送亲画的差。也就是说,擦亮眼并不能和撒浪黑或擦浪黑中的一个完全划上等号。我们再辨别 外语发音时,要从惯用的母语思维中跳脱出来,不是所有的外语发音都能在中文里找到完美的替代品。不过话说回来,这个算空耳吗?其实反正已经是用中文在打韩语了,肯定不会太准确的。所以我觉得打撒浪黑还是擦浪黑都可以,能让人看懂就行了。 第二个成年老困惑,就今天好多人问我什么呢,就是韩语里说对是没错,也就是表达肯定的时候,他们说的到底是内还是对?这个问题其实挺有意思的,照理来说应该是内,也就是前者 mv。 那为什么很多人都把它听成对了呢? 你可以试着跟我一起念一下 ni 对 ni, 你会发现发这两个音时,你的口腔形态几乎没有变化,唯一的区别在于你的鼻腔是否参与了发音,如果现在你把鼻子堵上发 ni 这个音。对对对,听起来就真的很像对了。我个人的想法是,一部分 韩国人在说奈的时候会有一个不自觉的习惯,就是他们不会让鼻腔过多的参与发音过程,鼻腔缺少共鸣,也就是说稍稍有那么一点堵着鼻子的感觉,导致这部分人说奈的时候听着很像带。 而且你们看剧的时候有没有发现,尤其是韩国的年轻女生,很多都有这个小习惯。我回想一下,我当时和一群韩国女生一起上课的时候,我好像也经常跟着把那说的偏对一点,甚至感觉这么说好像更地道一点,虽然并没有什么理论依据支撑, 总之这个问题的回答就是表达肯定标准念法是内,但有些人受发音习惯的影响,会把这个字发的偏对一点。就这样,这两个成年老客户之间挺多人问的,今天就摊开了和大家分析分析,大家还有什么疑惑的话可以发在评论里,到时候我找一些有代表性的和大家唠唠。好吧,最后记得关注我,学更多有趣的语言知识,我们下期见。

韩语中的撒浪嘿呦是什么意思啊?大家说的撒浪嘿呦,原本呢他是爱的意思,但是在日常生活当中说出这句话的时候呢,基本都是说我爱你的意思了。其实撒浪嘿呦这个是用中文写的一个谐音哈,他的正确的读音呢是 擦了眼药轻轻的,因为韩国人呢,他的发音的方式跟中国人说话不太一样,气流比较多, 擦了眼影,擦了眼影,这下你学会怎么跟欧巴表白了吗?


那些年的我们,明天会有人来学校学小演员,感兴趣的同学可以跟我玩。 我们两个肯定稳了。你拖走什么嘛, 能不能留一点啊。舍不得孩子套不住狼,为了我们的梦想换个塑料袜又怎么样。好 你呀,有我家的 啊。别对我说 我们是第三个组合, 请多多支持我们。还是我聪明吧,自己出路的专辑。对,请多多支持我们。这是什么呀?这是我们的首张迷你专辑,以后我们全程循环演唱会门票留给你哦。不用,谢谢我们啦。唱什么啦?

来听 bluking 说撒浪嘿 giss 阿嚏撒浪女啊扎你阿嚏 擦了你啊啊啊啊啊啊啊。