粉丝3.5万获赞59.4万

我翻译的时候上考场该怎么去写?首先要记住,不要上来就直接写,一定要读完一句话,开始看找他的谓语,找谓语之后呢,你把它圈出来,然后再去看介词圈出来,然后把连接词圈出来。为什么呢?介词圈出来是把这个介词短语要放在所修饰的名词或者动词之前。翻译 连接词是做什么呢?逗号啊,直接把它变成中文的时候变成逗号的,然后搞完这些之后,你开始按部就班的进行翻译。 在翻译的过程中呢,秦加逗号,为什么呢?就好比一句你乱打的字,但是你五六个五六个,七八个、七八个逗号了,你这句话看上去好像都有点能看懂,因为现在人就这样,你给他看个二三十个字,他看不懂,但你给他七八个七八个字,他轻易就看懂了,所以要秦加逗号。但是你不能随便加呀,所以在连接词处加,常常的读引,当图度出家。 李大锤又问了,说,我遇到不会词怎么办呢?尽量跳过,你说为什么尽量跳过呢?很简单,比如说啊,咱这题啊,全考的是一啊,全是一,那 p 老师呢?看到每个人呢,大家都写的很好啊,都是一一一一一,结果跑到你这零一零一零一一一眼是不是就看出来了? 所以批阅老师时间长了,他不会拿他对照那个评分标准,一个一个对,他就会看你的这个异文吗?在这种过程中,他只要看不出异样,他就觉得翻译挺好,但他发现你这个没有没有,我觉得印象中绝对没有这个东西,完了,一眼识别出来了。所以现在懂我的意思了吗?务必 要记住,就是以什么核心是什么?不会的。跳过。咱先说跳过。真会跳,中间哪个坑放那跳那玩意能叫跳过?你这是变态,你,你不能那么弄,知道吧?祝大家幸福吧。

哈喽,大家好,我是不讲翻译的,那么现在呢,我将几分钟时间带大家完整的过一遍这篇二零二二年的考研英语二翻译真题,那么你将从其中学到其他视频你学不到的一些非常常见又非常必考的一些翻译技巧,音一二同学都是完全通用的, ok, 那 么我废话不多说,直接开始。 那么首先啊,拿到这样子的一篇翻译真题啊,或者说你在考卷上面应当养成一个固定的做题步骤呢,就是我们第三步法划定义。 那么我给大家演示一变化,就是指你通过画线的形式,把这个长难句给它划分成几个小的板块,那么这样子一来,你翻译起来就会非常轻松。 although, we try our best。 这是一个标点符号,那么标点符号是需要我们进行画线的。 ok, sometimes, our paintings really turn out as as 是 一个连 接词,所以需要我们画一下 as, originally planned, ok, 那 么我们画完线之后,我们要找到它的一个核心谓语动词,也就是定。那么这句话的一个核心谓语动词是什么?就是这个 turn out。 那么有同学不知道这个什么意思,没关系,我们在做题的时候不用考虑这么多,我们直接开始翻译,我们就按照固定的三步法, although, we try our best。 尽管我们做出了最大的努力。 sometimes, 有 时 our paintings。 我 们的话 really 很 少。 as 作为 originally 最初的 打算,那样你即使不认识这个单词,那么你也能够通过你平时日常当中的聊天,或者说你说话的一个 本能啊,能够把它连成一句话,有时我们的话很少会像最初计划的那样。那么 turn knob 这个短语啊,如果你去查字典或者说查词典的话,它表示什么?表示结果是, 对吧?如果你直接字对字的把它翻译成结果是巴拉巴拉,这样子的话,是不通顺的, ok, 所以 这就是咱们这一句当中提到的一个翻译技巧,也就是 减词。也就是说,你在做口音翻译的时候,只要你碰到一个词啊,你就把它减去,你把它不翻译,那么它在保证原文的意思没有改变的情况之下,可以更通顺,那么你就可以大胆地删减, ok, 那 么第二一句 依旧是画线。 change the in the light。 逗号画线, the limitations of of 是 一个介词,所以需要我们画线 your painting materials。 这里是一个标点符号, and the lack of of 是 一个介词。画线, experience and technique means that that 是 一个连接词,所以我们需要画一下 what do you start out, trying to to 是 一个什么?是一个介词?画一下, to achieve may not come to life, ok, 这儿你也可以画一下,然后 the way that ok, 那 么你画完线之后,第二一步找到它的一个动词,对吧?这就画了一个动词,巴拉巴拉巴拉,一直到这个 mean ok, 那 么 mean 表示意味着什么?什么 ok, 那 么我们继续 change in the light。 改变什么的改变呢?光的改变。哎,你看我们在画画的时候,呃,有点像我们在拍照,日常生活当中会说什么?光线,对吧?光线的改变, 所以我们把它翻译成光线,比较的贴切。光线的改变什么的限制呢?你的绘画材料的限制以及什么的缺少啊,经验和技术的缺少意味着 what you start out trying to achieve may 巴拉巴拉。你看这一句话太长了,对不对?那么我们这个时候,如果句子太长,我们还有一个划线的原则,也就是在核心的谓语动词之前可以划一下啊,也就是动词之前划一下这里的这个动词是谁? may not come to, 对 吧?所以我们在 may 这个地方划一下, 那么它前面这一个成分就是它的一个主语。所以我们先翻译一下这个主语,你开始尝试去实现的东西。 may not come to life 可能不会成真。 the way that you expected。 像你期待的那样, ok, 那么我们继续下一段。 although this can be frustrating and disappointing。 这是一个标点符号, it turns out。 哎,又来了这个这个臭短语,对吧? that this can actually be good for you。 那 这句话的一个动词就是这个 turn out 也是一样的。那么我们直接翻译,尽管这可能是 令人挫败的以及令人失望的。结果是怎么样呢? this can actually be good for you。 结果是,这实际上 对你是好的。那么你看这个地方,你即使把这个结果式你给它删去,这实际上对你是好的诶,也完全空顺, 对吧?那么我们继续 unexpected results have two benefits。 标点符号, you pretty quickly learn to to do something。 划一下 to deal with。 这是一个介词, appointment and 划一下连接词嘛? realize that 又是一个连接词, when one door closes。 然后画一下 another opens 画一下。那这句话的一个动词就是 have, 对 吧?所以你翻译出来意料之外的结果有两个好处, you pretty quickly learn。 你 很快学会 to deal with 应对。应对什么呢?失望 and 意识到 when one door closes。 当一扇门关闭的时候,另一扇就打开了。 you also quickly learn 啊,这个地方介词划一下 to adapt and 是 一个什么连接词划一下 come up with。 这是一个介词,划一下 creative solutions to 又是一个介词的 province the painting presents okay and thinking outside the box 吧啦吧啦,你看这一句话,我个人感觉啊,有点太长了啊。有同学说,感觉不长呀,那么你可以不画,那么你感觉长了。你就在这个谓语动词之前再画一下 okay。 然后第三一步直接开始翻译。你也会很快学会去适应, 并且 come up with 表示想出,想出创造性的解决办法。解决什么呢?解决这些问题。欸,什么样的问题? the painting presents 在 绘画过程当中出现的这些问题? the thinking outside the box。 跳出盒子去思考。这个实际上是一个固定短语,就是表示欸,创造性思考,批判性思维那种意思。当然,这里你直接字对字的翻译也是可以的啊。那跳出盒子去思考将会成为你的第二一个 天性。最后一段 in fact 标点符号画一下 creative problem solving skills are incredibly useful in 是 一个介词 in daily life 标点符号 with which。 这个地方是一个连接词,那么你可以画一下 you are more likely to to do something 画一下 to be able to 又是一个。呃,介词画一下 to find a solution when 是 一个连接词 when a problem arises ok, 那 这句话的一个核心谓语动词是谁?就是一个 are, 对 吧?那么你翻译出来就应该是某件事情,某一个东西是巴拉巴拉。 ok, 那 第三步直接开始翻译 in fact, 实际上创造性的解决问题的技能是 是在日常生活当中是非常有用的,很多同学看到这种谓词的短语啊,就非常的难受,对吧?那么实际上大家只需要知道啊,谓词是一个代词,它指代的必定是前面的一些名词,那么比如说这里前面有哪个名词吗?无非就是这个 skill, 所以 谓词表示有,那么就是有了这种技能, 你 more likely 就 更可能能够去找到一个解决办法,当问题出现的时候, ok, 那 么你看这一篇文章就已经完全的拿下了,对吧? 其核心啊,还是在于掌握我们的一套口音与翻译的固定步骤,以及结合一些其他的翻译小技巧。那么能够做到这样子的一篇一文,你大概拿个十二分是没有问题的。 那么其他的一些考英语小册本当中的技巧课啊,我已经给大家总结成了一门十大技巧课,一节课呢,就像这个视频一样,不到十分钟,那么大家可以去主页店铺看一看,有了它,你在这个考英语小册本当中一定会取得一个比较高的分数,那么这就是今天给大家带来的专题讲解,咱们下一期再见, see you。

哈喽,大家好,我是软饭系统,非常欢迎各位购买了这个十分钟一节的十大必备技巧课程的同学,那么这一节课我们带来的是二零二四年,也就是前年的考研与一翻译真题的完整版解析,那么在其中你会学到一一二都通用的,并且是必备常考的一些翻译技巧。那么我废话不多说,直接开始。 那么在之前的视频里面,我们提到了考场上面做题的一个固定步骤,也就是我们的三步法,也可以叫做断句翻译重读, 也可以叫做我们的这个划定义,对吧?那么我们就严格按照这个步骤来进行。 那么首先拿到题,我们直接看第四十六题, they sometimes travel more then then 是 一个介词,所以我们需要划一下线,这个步骤呢是为了把这个长难句给它切分开,这样子一来 你做题就会变得非常的轻松了。 sixty miles two two 是 一个介词,划一下 find the food or water, 这是一个标点符号,标点符号需要我们进行划线 and are very good at at 是 一个介词,所以我们画一下 working out where where 是 一个什么?是一个连接词,所以需要我们画一下 where are the elephants are 这是一个破折号,注意它也是一个标点符号。 um they are all sight ok, 那 么我们第二一步定就是你要找到这句话的一个核心的谓语动词,那么这一步可以帮助你去理解句子的大意, 那么这一句话的一个动词就是这个 travel, 对 吧?那我们第三一步就直接开始翻译, they sometimes 他 们有时 travel, 我 们翻译成人话就是走, 他们有时会走 more than sixty miles 六十多里。去干嘛呢?去 find the food, 找食物或者水。逗号 and are very good at。 并且非常擅长 working out 这个短语。你得认识它,表示解决,表示找出的意思。那么我们把它翻译为,找出 where other elephants are 找出其他大象的位置,然后或者号 even when they are out of sight。 甚至是当它们 out of sight 看不见的时候,在视线之外的时候都可以。你不用非常固定地去按照这个字对字来翻译, 你只要是把它的意思翻出来了,并且你的句子是通顺的,符合我们的这个人话,那么你就可以拿到满分。 ok, 那 么我们第二一句,一是按照我们三步法, the researchers are convinced that 这个地方。连接词划一下, elephant always know precisely where where 是 一个连接词,划一下, they are in in 是 一个介词 relation to 介词 all the resources they need ok。 标点符号 and can therefore take shortcuts。 再来, as well as following familiar words。 那我们第二步定就是找到它的动词,那么这里的这个动词就是 be convinced that。 表示深信啊,表示他们认为的意思。那么我们直接开始翻译 the researchers。 研究人员相信 大象 always know precisely precisely 表示精确的,那就是它们总是精确地知道 where they are 欸自己的位置 in relation to all the words they need。 那 么这个地方啊,如果你把它和前面连在一起去翻译,你会发现你写出来的是一个又臭又长的句子,自己也读不通顺。 那么这种句子我们可以采取一个办法,也就是我们的小短句, ok, 小 短句是什么意思呢?就是你从这个地方给他断开,你把一个句子写成两个句子,然后把前面的话给他重复一遍,什么意思呢?大象总是精确的知道自己的位置逗号,而这 与什么有关呢?与它们所需要的所有资源有关。 ok, 你 看这个样子是不是就是标准的人话呀? and can therefore。 并且可以因此 take shortcuts 走捷径, as well, as 以及 following familiar routes 走熟悉的道路。 像这种 following 这种词,你就不用自对自的把它翻译成跟随了,对吧?跟随熟悉的道路,咱们平时会这么说话吗?我们无非就是说走路嘛,对吧? 来看我们第四十八题。 one possibility was that that 是 一个连接词,划一下, they merely used their eyes and 是 一个连接词,所以我们划一下, and tried out the plants they found 标点符号, but that would probably result in。 有 同学说这个 that 为什么不画线呢?因为这个 that 啊,它不是一个连接词, 你发现没有,这个 that 指就是前面的一个东西,那会怎么怎么样,对吧?所以它就是一个普通的名词,你就不用再画线了。 that would probably result in in 是 一个介词,划一下, a lot of wasted time and energy okay。 然后这是一个标点符号, not least because because 是 一个连接词。划一下, their eyesight is actually not very good, okay。 那 么我们这句话的一个动词是谁呢?就是这个 was, 对 吧?所以我们翻译出来到答题卡上的一个结构,就应当是一种可能性是 ok, 那 么我们直接开始翻译一种可能性是逗号, they merely 它们仅仅用它们的眼睛,并且 try out the pants they found。 尝一尝它们找到的植物。 but, 但是 that would probably result in。 这可能会导致 a lot of wasted time and energy。 大 量时间与精力的浪费。 not list because 这是一个固定短语表示,尤其是因为假如说你在考点上面你不认识这个 not list, 那 么你就直接把它给删去,直接来翻译这个 because。 因为啊,你在考点上面碰到的这种不会的词,它不一定是踩分点。 即使你不翻译,但只要你这个句子是通顺的,那么不是踩分点的话,它也不会扣你的分。 ok, 因为它们的视力 is actually not very good, 不是 很好。 ok, 那 么下一句, water chemical produced by by 是 一个介词,所以我们画一下。 plants can be carried a long way。 这是一个标点符号 and they are very characteristic。 这是一个冒号。 each plant or tree has its own particular order signature ok, 那 么这句话的一个动词是谁呢?有人说是这个 produce, 但是它后面跟了一个 buy, 对 吧?那么很显然,这个 produce 的 buy 指的应该是前面这个东西,所以它是在修饰这个成分。那我这就画了一个真正的动词,应当是这个 be carried。 ok, 那 么我们直接开始翻译 the volatile chemicals 可挥发的。注意,这些单词你不会的话,那就肯定是没分的,对吧?易挥发的化学物质欸,是怎么样的呢? produced by 由植物所产生的易挥发化学物 can be carried 很 长一段距离 and they are very characteristic。 并且它们非常有特点,冒号, each plant or tree。 每个植物或者树木 has its own particular order signature 都有其特别的 气味。然后这个 signature 啥意思呢?不知道啊,不知道你就给它删去,反正你这里已经完全通顺了,对吧?然后这个 signature 实际上就是在说,呃,这个独特的意思,你把它不翻译也完全没有问题。那么我们直接来看最后一句, the experiment showed that 这是一个连接词, elephants may well use smell to to 是 一个介词, identify patches of trees that 是 一个连接词, that are good to eat。 然后标点符号 and seriously to 是 一个介词 assess the quality of 是 一个介词, trees within each pass each patch okay。 那么我们第二一不定找到它的一个动词,就是这个 should ok。 直接开始翻译。实验表明,大象可能会使用得好。使用得好是啥意思?其实就是充分利用嘛,充分使用嘛,充分使用气味来 identify 识别 patches of trees, 这个 patch 表示一块儿一块儿的意思。 什么叫这个树木块儿啊?呵,你把它翻译成什么林区嘛,对吧?或者说,呃,树木丛,这些都是可以的。 that are good to eat 好 吃的这些树木丛 and secondly。 然后去评估质量,树木的质量。什么树木呢?每一块林区里面这个树木的质量 ok? 那 么你看,这一篇专题就已经完全讲完了,那么其中涉及到的一些技巧呢?除了我们最基础的一个做题固定步骤,还有我们的简 词以及说人话,这些都是非常非常重要的,每一篇专题都要像这样发挥出发最大的价值。 ok, 那 么咱们下一期再见。

好,我们继续按照话题三步法来解决后面的几句考英语翻译真题。那么这个技巧呢?是音一与音二都通用的好吧。那么首先 the gardens of the homeless, 那 么这个地方是一个介词,介词需要我们进行划线的,然后标点符号需要划线,然后 which are in effect, 那么这个 in effect 它很显然是一个插入的东西,对吧?所以给它画一下 homeless gardens, ok, 这个地方逗号画一下 introduce from into into 是 一个介词,所以画一下 into an urban environment。 然后 where 是 一个连接词,所以需要我们画一下 where it either didn't exist or or 也是一个连 连接词,所以画一下 or was not discernible as such。 这个地方也是一个连接词,所以我们画一下。那我们三步法的第二一步就是定定式值,你要找到这句话的一个核心谓语动词,它能够帮助你理解整个句子的结构与大意,那么这一句话它的一个核心谓语动词就是这个 introduce, 对 吧?那么它表示 引进,对,这个地方它不是表示介绍,因为它后面接了一个 into, ok, 所以 就是把什么引进到什么,这才是应该你翻译出来的一个句子的整体结构, ok, 然后三步法最后一步就是翻译。那么首先 the garden 花园,谁的花园呢? the homeless 他 们的花园,那么这个 home 是 表示家,对吧?然, 然后 l e, s s 是 表示否定,所以就是没有加。然后 the 加上形容词,可以用来表示某一类人, ok, 比如说 the handsome, 哎,那个男孩真帅,对吧? the handsome, 哎,很帅的那一堆男孩, ok, 那 么这个地方就是表示无家可归之人的花园, 然后逗号 in effect 是 表示实质上实际上的意思,没什么具体的含义啊,它就是一个呃,口语化的一个词,那么它实际上是 homeless gardens。 注意这个地方,这个 homeless 它就不是指人了,看到没有?因为它直接就是一个形容词,就相当于咱们的这个 the good 和这个 good people 它们之间的一个区别。 ok, the good 它直接就可以表示 good people, 好 吧,所以这个地方 homeless 它就是表示无家的,无家可归的花园。 ok, 所以 我们连起来,无家可归之人的花园实际上是 无家可归的花园。引进,把什么给引进呢?把形式引进到城市环境中,然后 vr 这个单词一般来说指的就是前面的这个东西,那么这个地方就是环境嘛,对吧?所以我们一般用一个词,用一个这个这字 就行了,这里他既不存在,也不,也不怎么呢,也不能被识别。哎,那么这一句话就翻完了。

哈喽,大家好,我是武警翻译森里,那么这一篇的翻译真题呢,里面会涉及到一些基础的知识以及通用的翻译技巧,那么这两个板块啊,都是咱们一一二通用的,并且是非常常考的,所以你认真选完这个视频之后,对于你的翻译部分提分是非常有帮助的。 那我想在小生们拿更多分数的同学,可以多看看我主页之前的视频,以及主页店铺下单更多的技巧。 ok, 那 么这一篇我们就是按照化定义的三步法,那么这个三步法呢,指的就是你到了考场上面要遵循的一个固定步骤。 无论这个单词有多难,无论这个题目的句子有多长,那么你都应当严格按照这三步。 ok, 一 一二都是一样的。那么首先画哎,给大家演示一遍 yet, yet 上来是一个什么?是一个逻辑词,对吧?它是一个连接词,所以给他画一下 when one looks at at 是 一个介词,介词我们需要画线。 the photographs of of 又是一个介词,所以画一下 the gardens created by by 是 一个什么?是一个介词, okay by the homeless okay。 然后这儿是一个标点符号,所以我们也需要画一下 it strikes when, that, that 又是一个连接词,所以画一下 for all their diversity of styles, ok, 这又是一个标点符号,所以我们画一下 this garden speak of of 又是一个介词,所以我们需要画一下 of various other fundamental urges。 然后这又是一个标点符号,所以我们画一下 beyond, that, that 后面是一个介词,对吧?同时它也是一个连接词,所以这我们肯定是要画一下的 of decoration and creative expression, ok, 那 么画完线之后,第二一不定就是你要找到这句话的一个核心的谓语动词,这一步呢,是帮助你理解整个句子的结构, ok, 那 么这一句话的一个动词是谁呢?那么很显然,这有一个 look, 对 吧?所以你给它画一下,然后这有一个 strike 啊,这个单词,或者说这个短语呢,是一个固定短语,表示使某人突然意识到,某人突然意识到的意思。那么第三一步就是翻译一遍 yet, 然而, when one looks at。 首先这个 one 啊,作为一个基础知识,这个大家必须要知道,无论是你做阅读题还是做翻译,都非常的有必要。它表示人, ok, one 单独使用是可以用来表示人的,它就它就类似于这个 people, ok 啊啊, when one looks at。 当人们看到什么呢? the photograph 照片什么的照片,然后这个花园的照片是怎么样的呢? created by 它是由 the homeless, 是由这个没有家的那些人所创造出来的这样一种照片。 ok, 所以 我们前半句连起来,当人们看到由无家可归者所创造的花园照片时, it strikes one that。 就 会突然意识到, for all their diversity of styles。 那么注意这儿的这个 for 也是一个考点,当它放在句首的时候,它是可以用来表示转折的一个连接词, ok, 包括你做阅读题也要小心,因为阅读题里面的转折词啊,它同时也是很容易出题的地方,对吧?出选项的地方, ok, 那 么这个地方翻译为,尽管 尽管它们的这个风格很多样,但是这些花园, speak of, 它们都说出了 various other, fundamental, urges, 各种其他的根本冲动。 beyond, that of decoration and creative expression, ok, beyond 表示什么?表示超出嘛?超出了装饰 以及创造性表达, ok, 那 么像这一句话,很多同学为什么感觉比较的难呢?一来是它的这个词汇量不够,对吧?像这种短语你不会,像这种词汇你不会,那么你就很难下手。第二一个是中间的这个 for 你 不会,那么你就很难下手。第二一个是中间的这个 for 你 不认识,它有这种表示,尽管表示转折的功能。 那么这个时候实际上你做翻译题啊,也有办法啊。像这种词,如果你不知道它是表什么,那么你可以实际上先不看,那么我们先不看的话,最后再来补这个逻辑关系。你看,假如说我们这把它直接给划去,这就变成了他们的这个风格多样, 然后呢,他又说出了其他的一些东西,哎,你看这个其他是不是就一种表示转折的意味啊?包括像后面的这个超出了什么,什么,也是有一种表示对比的感觉,表示转折的感觉,对吧?所以最后你这个句子啊,你必然是要给他补一个表示转折的,比如说,虽然,但是, 尽管,但是,对吧?那么这个技巧呢?就叫做我们的增益, ok 啊,这个是考英语翻译当中也很常考的一个技巧, ok, 那 么你可以任意的添加逻辑关系,只要原文是存在的, ok, 因为这并不会影响这个句子的实际含义。你增这些连接词呢,实际上只是为了让这个句子变得更加通顺, ok, 那 么这就是今天的一个翻译技巧讲解,那么有需要的同学可以去主页店铺下单,咱们下一期再见, see you。

哈喽,大家好,我是卷发小宋,那么今天给大家带来的是二零一五年的考研英语复习真题,那么我们依旧是按照考卷上面做题的固定步骤,我们的三步法划定义,那么我大概已经给大家划好了。我来讲一下,如果你在考卷上面拿到这样子的一个句子,那么他就是四十七题这个样子,那么你需要根据他的一些标点符号, 在介词以及连接词等地方进行划线,这样子的话你做起来就会更加轻松。那么我们以这个第四十六题为例, this moment 这有一个标点符号,所以我们给它画一下 driven by by 是 一个介词,所以我们给它画一下 powerful and diverse motivations。 然后这是一个标点符号,所以我们给它画一下 build a nation out of 这个 of 是 一个介词,所以我们给它画一下 of a wildness and 这是一个标点符号,所以我们给它画一下 by its nature 又是一个标点符号,画一下 shaped the character and destiny, 这又是一个 介词,所以我们给他画一下 of an uncharted continent。 那 么我们画完线之后,第二一步定,就是说你要找到这句话的一个核心谓语动词,因为这一步它能够帮助你理解整个句子的大意。比如说这一句话的动词就是这个 built, 它表示什么?表示建造,表示创造。所以你最后呈现到答题卡上的一个意应当是 巴拉巴拉建造了什么,什么?巴拉巴拉创造了什么?那么最后一步就是翻译 this moment 这场运动,然后后面接了一串这个东西,像这种啊,你看起来有点复杂,那么很多同学会考虑去改变它的一个顺序,改变它的一个语序,那么我要告诉大家是,你要在考场上面尽量的减少这种语序的改变, 因为你改变改变着可能把自己就给绕进去了,你就会觉得越来越乱。那么我们考场上面优先不要去动它,我们就按照顺序来翻译,大部分情况之下它都是可以通顺的。 ok, 那 么我们继续 this moment 这场运动。 driven by 由什么所驱动呢?由 powerful and diverse, 强有力并且多样的动机所驱动。 build a nation 啊,那么这个地方注意 nation 这个单词啊,它既可以表示国家,也可以表示民族,所以你需要去判断,尤其是英一的同学,那么你就要通过上下文去判断了,比如说我们往上面看一看,它大概有些什么词呢?比如说这个,这个单词表示什么?表示移民,然后下面 同样的也提到了移民以及 people, 那 么它就表示人嘛,那么既然和人相关,这个东西多半就是一个民族了,那么它建造了一个民族,从什么当中所建造的呢?从 a wilderness 这个单词是表示荒野,荒凉的意思,从荒野当中建造了一个民族。 by its nature。 根据其本质, shift, the character and destiny 塑造了其特点以及命运。什么的特点以及命运呢? of an uncharted continent。 那 么如果你在课文上面碰到了这种生词,我们优先也是考虑不要去翻译它,因为这个地方啊,它不一定是踩分点, 反而如果你翻译出来,让你的这个句子意思变了,或者说变得更加不通顺的话,那么是肯定要被扣分的,比如这个地方, 我们就把它写成塑造了大陆的特点以及命运啊,也行。 ok, 那 么 on chart 这个单词是表示全新的,没有被发现的意思,所以我们这个地方应该翻译出来是新大陆。最后我们再来稍微修饰一下自己的话,我带大家再来连一遍。 这场运动由各种有利的动机所驱动,逗号,根据其本质逗号所 塑造了一片全新大陆的特点以及命运。 ok, 那 么这就是今天给大家带来的两个技巧,一个技巧是咱们的不要调换语序。二一个技巧呢,就是碰到陌生的单词应该怎么办? ok, 那 么如果大家需要更多的技巧的话,可以去我主页店铺下单。我已经给大家总结好了,一节课大概就十分钟左右,那么你不到一天的时间就可以把所有韩语翻译当中的必备技巧都给刷完。 ok, 那 么咱们下一期再见, see you。

哈喽,大家好,我是部长翻译孙颖,那么今天呢,教给大家的这个考研英语翻译的通用技巧叫做增词,那么这个技巧呢,可以帮助你解决绝大多数情况下,你的这个译文为什么不通顺,你为什么翻译出来不像人话? ok, 那 么我废话不多说,直接开始。我们首先按照老生常谈的散步法,这个不会的话可以去复习一下 前面的视频,或者去主页店铺下单,来看一下我们的相应技巧。 ok, i can pick a date from from 是 一个介词,所以划一下。 from the past fifteen three years and 是 一个连接词,所以我们划一下 i know instantly where i was 这个 where 也是一个连接词,所以我们划一下。逗号是一个标点符号,标点符号呢,也需要我们划一下 what happened in the news? ok, 这是一个介词对吧? and 又是一个什么? 又是一个连接词,所以我们画一下 and even the day of okay, 这是一个介词,画一下 the week okay, 这是一个句号,所以我们画一下 i've been able to do 啊,这个 too 是 一个介词, okay to do these things things 也是一个连接词,所以我们需要画一下 since i was for okay。 那 么我们画线啊,实际上就是为了把这个长难句给它切分开,给它分成这种很小的部分,这样子你翻译起来呢,就会比较的轻松。 ok, 然后我们再来第二步,就是找到这句话的一个核心谓语动词。这句话的一个核心谓语动词是这个 pick, 所以 你最后呈现出来在答题卡上面的一个结构,应当是我可以选,然后吧啦吧啦吧啦, ok, 那 最后一步就是开始翻译, i can pick a date。 我 可以选一天, only past fifty three years。 从过去的五十三里选一天 and 怎么样呢? no instantly。 立马就知道 where i was 我 在哪个地方, what happened in the news, 新闻里发生了什么,以及 even the day of the week 一 周的一天。 哎,你这个时候会发现你这个一周的一天,这个翻译起来好像有点不通顺,对吧?实际上你知道它的意思,你知道它是什么呢?这一天是星期几啊,或者说这一天是具体的某一天,它是想表达这个意思,那么这个时候你就可以采取增词的技巧, 也就是你在翻译这一句话的时候,你就不要字对字的把这一个单词一个单词的写到答题卡上了,而是翻译成这一天是星期几。 那么有同学就要问了,我们什么时候可以增词呢?为什么我感觉有的时候我增出来的词啊,这个和站到它上相差甚远,对吧?那么增词实际上只有一个原则,也就是你在不改变原文的意思的情况之下,你可以让这个句子变通顺, 那么你就大胆的争, ok 啊,并且争词一般我们争的是一些虚词,比如说你看这一天是星期几, 对吧?这种实际上是一些虚词,而不是争一些什么创造,改变,然后包括像增加啊这样一种具有实际意义的词, ok, 那 种我们是 一般来说不会去争的。好吧,那么我们把后面这句翻了, i've been able to do this since i was four。 我 四岁的时候就可以做到这一点了。 ok, 那 么就是今天教大家这个单词小技巧,咱学小三门,学考英语,玩行翻译以及新题型啊,我们一定要用碎片化的时间来学好不好?我们不要用大量的时间来学,所以你每天刷一下这样子的视频就够了。 ok, 拜拜, see you。


好,我们再继续来解决下面这一句真题,那么这一句真题里面我会用到一个断句的小技巧,这个技巧的话是音一音二都非常常考的,几乎是每年必考。好吧,所以你一定要仔细的看完 most of us。 首先上来画线, in 是 一个介词啊,这个有同学不知道为什么在这个地方画线的同学大概讲一下,就是他需要在 介词,在标点符号,在连接词的地方画线,这样子我们做题的话就会非常的轻松了。 ok, most of us get into a demoralization of spirit of。 给它画一下,然后这个地方就是一个连接词,看到没有? which we usually blame on on 是 一个介词, on some psychological conditions okay 这个地方标点符号画一下 until one day 这个地方很明显是一个时间嘛,所以给它画一下。 we find ourselves in 是 一个介词,给它画一下 in a garden, and 是 一个连接词 and feel the oppression vanish as if。 这个地方画一下,它是一个连接词 as if by magic。 你看这一句真题,如果你不划线的话,你别说给它翻出来了,你读懂都够呛,对吧?那么你划了线之后,你起码这种一小块一小块的,你能够写一点东西上去,对吧?你不至于说到课文上面我直接放弃了,对吧?那么我们直接开始翻译 most of us, 大 多数人 give into 这个地方你不知道啥意思,那么你起码知道这个 into 嘛,对吧?大概就是表示啊,进入到了什么什么啊,达到了什么什么呀这样一种倾向,对吧?然后后面这个 demoralizing 这个单词首先你得认识啊,这是这个必须要背的词汇,它表示堕落的意思,所以就是大多数人陷入堕落。 什么堕落呢?精神的堕落?然后这个地方 which 我 们都知道这种词,或者说这种 that, 它 都是一种什么呢?修饰前面这个词的,对吧?那么就说明他后面的这一串都是在修饰他。那么后面这一串你看,一直到吧啦吧啦,太长了,那么我们就可以采取一种办法,就在这个地方,我给他划线之后,打上一个逗号,在我们的英文当中打上一个逗号,写上一个儿字。 哎,这个儿啊,那么这个写上之后,我再把前面的话给它重复一遍。什么意思?大多数人陷入精神堕落,而这种堕落, 我们通常会 blame on, 表示归咎于归英语的意思,我们通常会归咎于一些心理条件,心理状况。 ok, 这个样子看到没有就通顺了吧,不然的话,你把这一串全部都放到前面去,翻译成什么什么的,这个字啊,太长了这句话,对吧? 继续 until one day, 直到有一天 we find ourselves。 我 们发现自身 in a garden 处于一个花园当中, and feel the oppression vanish。 那 么这个 oppression 它是表示压抑的意思,压抑感的意思,并且感到压抑感消失了。 as if by magic。 好 像有魔法一样。 ok, 那 么这就是这一句整体的讲解。那么注意我们其中所涉及到的这个技巧,打上一个逗号,写上一个儿字。这个几乎是音音二考英语发音当中常难句的一个必考部分。 ok, 那 么咱们下一期再见。

考研英语的翻译和作文要注意什么啊?首先翻译,呃,总体的一个翻译技巧,第一个就是说人话,第二个先指意,指意不通顺的需要意义,意义是什么?就是根据语境来翻译啊。第三个就是译文,在不影响原文意思的前提下,你可以适当的加词减词,这个都是比较灵活的。然后第四点词性之间是可以相互转换的啊。 然后第五点译文多用动词和短句,因为这是一个英译中啊,中文是比较喜欢用动词和短句的,所以说我们再把它翻译成中文的时候,要尽量的多用动词和短句去翻译这个文章啊。 好,然后英二的翻译呢?因为它是整体给分的,所以一定要保证你的上下句是通顺的啊,逻辑是符合的啊,也就是说你要根据语境去翻译你的每一句话,那英译的翻译呢,基本上都是长难句,那长难句的话第一步就是先断句,先把主干和修饰断开,也就是说你可以先翻主干,再再把这个修饰加到主干里面 啊,也就是在翻译的过程中,我们根据断开的这几部分写成中文的几个小的短句啊。然后是作文,作文第一步 最重要的就是审题,一定要认真审题,不然的话你如果说你这个题审偏了,那你这个作文写的再好,你都不可能得到一个高分的啊。 好其次呢就是套模板,套模板一定要注意去灵活变通,也就是说你的这个模板的句子一定要点题和扣题目,而不是一个很 呃 spa 的 一个一个一个一个句子。嗯,这样的话很普通的一个句子,写到这他不一定符合这个题目,那阅卷老师是一眼能看出来你你写的是一个这种通用的模板,还是说这个是有你自己的思想在里面的啊? 啊,那小作文的话大家要注意可能不是单纯考某个类型的,而是一个综合的类型,比如说他可能会是邀请加介绍 这样的一个综合的类型。啊,好,那大作文来说的话,就是呃英一和英二的大作文基本上考的都是 图画加图表,双图的以及双图表的图画的图表的这四类在英一和英二都有可能会考。那呃,重要性的一个排序啊,就是英一,呃,先是图画加图表,然后再是双图表,再是图画,再是图表。那英二的大作文的一个重要性的排序就是图表,然后是双图表,然后是图画加图表,最后是图画。 所以大家这四种类型分别去过一下他的这个呃模板的句式应该怎么去写,记得点赞关注哦。

二期考研的同学被阅读和翻译里的强难句卡住,不是因为你笨,而是没掌握解码方法。今天教你一套从拆到写的三步通关法,搞定这个提分拦路虎。 第一步,找信号词,精准切割,别被强句吓住。那些连词带和 which, 还有介词就是天然分割线,看到它们就画竖线。 把一个庞然大物拆成几个简单的一群,这是把复杂问题简单化的第一步。第二步,抓主位干,锁定核心,在每个切割后的一群里快速找到谁主语家做什么谓语,务必先保证主干翻译正确, 就像先搭好房子的主梁,然后再把定语、状语这些装修成分添加上去,这样理解决不会跑偏。第三步,阶梯防邪,从会用到活用, 破解结构后要内化它。第一,替换仿写。用你熟悉的词替换真题原句的核心部分,如学会 dvds, 你 就能写出 c 的 t 的 t。 第二功能,仿写。在写作中有意识地使用学过的从句,比如用定语从句补充信息,让句子更凝练。 最关键的练习新法,以近十年阅读和翻译真题为核心材料,每天精研三到五句,并按结构类型, 如定语从句整理到笔记本中,每周复盘,你就能发现自己薄弱的句型,实现精准突破,攻克长难句。你最大的障碍是找不到句子主干,还是切分后依然理解不了含义?