来,你读一下,你用土话,江苏方言,我们这边的方言说一下那个蟹鸡面,蟹是那个螃蟹的,蟹,鸡是老母鸡的,鸡,面是面条。面。你用土话说一下。蟹 之面用土话讲。用土话讲螃蟹怎么说?你刚刚怎么说的?这要绑哈,那连起来说蟹鸡面怎么说啊?绑哈,我跟那叫绑哈哈之面。 哈子面。嗯?哈子面啊。那面条怎么说?面条的土话怎么说的?面条就是面,面条啊,哈哈哈。米,啊。对对,米,哦。米,哦。对对对。你连起来读一下。嗯, 哈子米,对。再读一下,再说一下哈子米,对,再说一下哈子米,对对对对。
粉丝453获赞4.0万


当你有一个江苏朋友,并试图让他用方言读泄机密,那么你就会得到这个淮安话略有不同,叫海之谜。

没有谢基面文,如果有谢基面的话,常州话就就是哈基米。哈基米。谢末就是哈哈基米。嗯,我从来没听说过这有什么哈基米,哈基米。

不是,你再说一遍,蟹鸡面。怎么说?毛蟹的蟹啊?鸡是这个鸡,公鸡的鸡,米条的米,面条的面,哈,鸡米。哇?再说一遍哈鸡米,嘿嘿。

爸爸,温州话蟹鸡面怎么说?蟹鸡面我哪哪哪听过没听过?没听过。那你用温州话怎么说?你就说就行了,翻译一下,哈哈, 等一下给你老公哦,一些蟹鸡米。蟹鸡米。

水水水水,上海话的蟹怎么说啊?蟹嘛,就是。哈喽,那蟹基面在上海话里面怎么说啊?哈基米神经病啊,出 㑚 垃圾日光。

浙江人有自己的哈基尼,如果你刚好有一个浙江朋友,然后问他蟹基面用方言怎么说,那么你就会得到哈基米啊。没有蟹基面碗,如果有蟹基面的话,常州话就就是哈基米,瑞安环后面甚至会自带慢波。就用你这三个字翻译吗?是哈基米。 然后爸爸不知道什么是蟹基面,只是一味的哈基米。众所周知,散装方言这一块浙江并有一致。事已至此,哪个浙江人说说看是不是这样的?

蟹鸡面用江苏话怎么说?我不知道哈鸡米。爸爸你再说一遍。蟹鸡面怎么说? 哈?鸡米,哈哈哈。蟹,用江苏话?就是就是,叫哈,你是嘎我吧?哈鸡米。
