大哥二哥,夏天我们脚太臭,熏得睁不开眼睛,多买点短袜吧。哇哦,来了三客人,大傻老师来了,短袜,谁来买短袜啊?三客人, 对,买短袜。来了萨克人以后看到短袜就会想到萨克,所以短袜的英文就是 suck, suck。
粉丝8.6万获赞22.4万

大家好,今天分享的一句话,一幅图,一个单词是 socks once, socks once。 我们在记忆之前回忆一下我们的四步记单词法,第一步是找熟词,第二步找拼音,第三步找组合,最后再找联想。 我们首先观察一下这里面有没有熟词,有没有拼音,有没有组合,有熟词搜,所以 有组合,刺客 ck。 那么如何联想记忆呢?我们这样联想记,所以刺客杀袜子, so, 是,所以 so, 所以是 so s o。 刺客杀就是 s c k s 袜子是这个 单词的意思,刺客杀 cks。 这样呢,我们一句话就记住了这个单词。 好,今天的一句话,一幅图,一个单词就分享到这里,再见。


簇罢秋千起来拥着纤纤手。鹿茸花瘦渤汉新衣头。 剑客入来化蝉惊拆柳河修走以门回首却把青梅修。

今天讲一讲单词 sock, 它的意思是短袜是长度在膝盖以下袜子的统称。因为袜子都是成双的,所以它通常以复数形式 socks 出现。举个例子, 我喜欢穿可爱的短袜, i like to wear cute socks socks 是短袜的统称,而长度在膝盖以及膝盖以上的长袜则统称为 stockings。 在英语中,不同类型袜子的叫法也不一样,我们一起来学习吧!船袜 no show socks 五指袜 toe socks 弹腿袜 crusox 过膝长筒袜 zy high stockings 丝袜 silk stockings 大家学会了吗?学会了,傻瓜,英语没有记不住单词的学生,只有不努力的软件。


我对笔下的人物是充满同情的。我的小说有一些事情是明存的,我从小生活在一条街道上,接触的便是这些小人物。 但是我并不鄙薄他们,我在他们身上发现一些美好的善意。于是我写了淡泊一生的钓鱼的医生, 何止而富,相濡以沫,他岁寒三友。我写的人物有一些是可笑的,但是连这些可笑处也值得同情。 我对他们的嘲笑不能过于坚克。我的小说大多有一点抒情色彩, 因此我曾自称是一个通俗抒情诗人,称我的现实主义为抒情现实主义。我的小说有一些优美的东西,可以使人得到安慰,得到温暖。但是我的小说没有什么深刻的东西。 现实主义在历史上是和浪漫主义相对而言,现在的现实主义的对立面是现代主义。 在中国,所谓现代主义没有自己的东西,就是模仿西方的现代主义,这没有什么好。我年轻时受过西方现代主义的影响,可以说是模仿,后来不再模仿,因为模仿不了。 文化可以相互影响,互相渗透,但是一种文化就是一种文化,没有办法,是一种文化和另一种文化完全一样。我在美国几个博物馆看到了非洲雕塑,惊奇的不得了。我很怪,可是没有一座不景的。 我这才明白为什么有人说法国现代艺术受到非洲艺术很大的影响。我又发现非洲人搞的那些奇怪的雕塑,在他们看来一点也不奇怪, 他们以为雕塑本来就该是这样,只能是这样。他们对世界的认识就是这样,他并没有先有一个对事物的理智的、现实的认识, 然后再去变形、扭曲、夸大、压扁、拉长他们对事物的认识,到对事物的表现是一次完成的,他们的表现就是他们所认识的。 因此,我觉得法国的一些模仿非洲的现代派艺术也是假的。法国人不是非洲人。我在几个博物馆看了一些西洋名画的原作,也看了芝加哥波士顿艺术馆一些中国名画。 我相传宋徽宗模张轩的导练图。我深深感到东方的只要是中国的文化,和西方文化绝对不是一回事。中国话和西洋话的审美意识完全不同。 中国人插画有很多讲究,品与花要配衬,横斜一侧的画之态, 有时只有一截干枝,开一朵铁骨红梅,这种趣味西方人完全不懂,他们只是用一个玻璃瓶乱哄哄的插了一大把颜色鲜艳的话。中国话里的折枝花卉西方是没有的,更没有说墨会的兰竹。 柏加索认为中国的书法是伟大的艺术,但是要叫他分别一下王羲之和王献之,他必定说不出所以然。中国文学要全盘西画,搞出真现代派是不可能的事。 因为你是中国人,你生活在中国文化的传统,而这种传统是那样的悠久,那样的无往而不在,你要摆脱它是办不到的。而且为什么要摆脱?最最无法摆脱的是语言, 一个民族文化的最基本的东西是语言,汉字和汉语不是一回事。中国的识字的人与其说是汉语思维,不如说用汉语思维。 汉字是象形字,新生字的形还是起很大作用,从木的和水的字会产生不同的图像,汉字又由水平上去弱, 这是西方文字所没有的。中国作家便是用这种古怪的文字写作的。中国作家对于文字的感觉和西方作家很不相同。 中国文字有一些十分独特的东西,比如对账、神雕。对账是随时会遇到的。有人说,某人用这个字用另一个意义相同的字,是没生俊啊。生俊不俊, 外国人很难体会,但是作为一个中国作家不能不注意的。有一个法国记者到家里来采访我,他准备了很多问题,一上来就说,首先,我要问你一个你自己很难回答的问题,你认为你在中国文学里的位置是? 我想了一想,说我大概是一个文体家。文体家原本不是一个包词,伟大作家都不是。文体家,这个概念近些年有些变化, 现在小说多半很注重文体。过去吧,文体和内容是分开的,现在很多人认为是一回事, 我是较早的意识到而值得一致起来。人体的基础是语言,一个作家应该对语言充满兴趣, 对语言很敏感,喜欢听人说话。苏州有个老赵士,在人家做稻城,亲眼看见桌子下面有一双钉鞋,踏不动身色,在诵念的经文中加了几句,念给小道士听。 台子底下有双钉鞋,哪里转去落雨着装也是好歌。这种有板有眼、整整齐齐的语言,听起来非常好笑,如果用平常的散文说出来就毫无意思。我们应该留意 一句话,这样说很有意思,那样说就没有意思。其次,要读一点古文书,读唐诗三百首,还是学诗的好办法。 我们作文写小说是散的时候,在习法上常常会受古人的某一篇或某几篇的影响,自觉或不自觉。 老舍的火车写火车着火后的火势,写的那样铺张,没有若干篇古文烂书凶重是办不到的。 我写的一篇散文青山行色,开头第一句所谓南山者,是一片踏松林。我自己知道这样的突兀的句法是从宫廷安的说居庸观那里得来的,说居庸观的第一句是居庸观者果之独守者之言。 这样的开头就决定这一篇长达一万七千字的课文,处处有点宫殿安的影子。 这篇课文可以说是宫殿安体。文体的形成和一个作家的文化修养是有关系的, 文学和其他文化现象是相通的,作家应该多一点话,懂得书法。中国的书法是纯粹抽象的艺术,但绝对是艺术。书法有各种出题,有很多家,这些又是非常具体的。可以感觉的 中国古代文人的字大都是很好写的,很好的字里边的字不一定可靠。 杜牧的字写的很好,俗世清官、陆游、范成大的字也都写的很好,送人文人里的字 写的差一点,只有司马光,不过他写的方方正正的楷书也另有一种味道,不俗气。现在作家不一定要写好毛笔字,但是要能欣赏书法。我虽不善书,知书莫若谎。 经常看看书法,尤其是行草,对于行为的内在气韵是很有好处的。我是主张回到民族传统的,但是并不拒绝外来的影响, 多少多了一点翻译作品不能不受影响,包括思维、语言、文字。我的这篇发言题目是用汉字写的,但实在不大像一句话表达我要说的意思。 我是沈从迎娶先生的学生,有人问我究竟从沈先生那里继承了什么?很难说是继承,只是说我愿意向沈先生沈先生学习什么。 沈先生逝世后,在他的告别读者和亲友的仪式上,有一位新华社记者问我被沈先生看到,在那种场合下不慌深思。我只说了两点,一、 沈先生是一个真诚爱国主义者,他是我见到的真正淡薄的作家。这种淡薄不仅是一种人的平台,而且是一种人的境界。沈先生是爱中国的,爱的很深。我也是爱我们这个国的, 反而不嫌母丑,更不嫌家贫。中国尽管有那这样那样的问题,这样那样的缺点,但他是我的国家。正如沈先生所说, 在任何情况下都不应丧失信心。我没有荒谬感、失落感、孤独感。我并不反对荒谬感、失落感、孤独感,但是我觉得我们这样的机会,我们这样社会,不具备产生这么多的感的条件。 如果为了赢得读者,过于去表现本来没有或者有也不多的荒谬感、失落感和孤独感, 我以为不仅是不负责任,而且是不道德的。文学应该使人获得生活的信心,淡泊是人品,也是文凭。 一个甘于淡泊的作家,才能不去抢行情争座位,才能真诚的接触自己所感受到那点生活。不少花招,不骗读者。 对于文学上,我从沈先生继承时,还是让评论家去乱说吧,我自己不好说,也说不好。