粉丝588.1万获赞1.7亿

this is the first time in eight years that the british private is this week here on chinese eight long years a historic occasion and we can feel our way just a lever began to be hoped for the hope of open mouth to develop at all protection strategic parts that is both laughter and insisted。


kia starmer is in china for a four day visit the first by a british prime minister in eighty years ahead of the trip starmer acknowledged that during the past few years relations with china haven't been the best prime minister has promised to put an end to this and bring about stability and clarity so is this a turning point and what exactly could it mean for the uk china agreed to expand cooperation across a wide range of areas including ai, new energy, education, health, care and finance beyond trade and the why the international landscape one thing that stands out to me is the timing like i said not only is this the first visit in eight years but comes on the back of visits by the leaders of france, island, canada and finland essentially what we're seeing is a long line of us allies qing up at china's doorstep this is a huge change of attitude no longer does it seem to be a case of either or that you have to pick aside starmer himself has said that the uk won't be forced to choose between the united states and china this visit then shows that the british government recognizes that it can no longer expect to solely rely on the united states nor that there are interests necessarily align on everything it shows also that the government is at least taking a first step towards a more sensible unpragmatic relationship with china the question now is how will things move forward once the dust has settled will the prime minister truly expand the cooperation with our third biggest trade in partner or will he be hesitants fearful even of how things might be perceived in washington?

it is in our national interest to engage with china, it's the second biggest economy in the world, there are huge opportunities to be had in lots of different。

on this delegation you're making history how does this deliver for people back at home we got two or three days together so let's make the most of it。

中方愿同英方发展长期稳定的全面战略伙伴关系。中国从来是闷头干大事的性子,从来没垫过脚球过,谁的认可可架不住全世界都扎堆来反向安利, 把对中国的认可焊死在公屏上。一月二十八号,英国首相斯坦莫带着五十多家大企业高管组团访华,八年没见的英国首相啊,一上飞机就喊出中国已经崛起,这波操作直接把全球任中国的石锤砸的明明白白的。不是我们要流量啊,是实力让世界 追着送认可。斯塔莫这波真的格局打开,再也不提之前英中关系的冰河时代,反倒直言必须承认中国崛起。我们普通人要读懂一个道理,找对抗势冤种谈合作才是赢家。你看他带的阵仗,金融、汽车以 要文创的大佬全部来了,说白了就是奔着搞钱来的。毕竟中国是英国的第三大贸易伙伴,三十七万个英国饭碗靠中英贸易撑着, 二零二五年一千零三十七亿美元的贸易额,近六百八十亿美元的双向投资,这是真金白银的实惠, 谁会跟钱过不去?这哪是英国的一家选择,分明是全世界的集体开窍,之前还有人跟着喊脱钩断联,结果呢?欧洲各国领导人排着队访华,美国企业偷偷来华投资,就连英国都看清了,跟着搞小圈子没用,中国的市场红利不抢就没了。 法官啊,美国还在搞贸易保护,对盟友动辄关税威胁,活脱脱一个不靠谱队友。而中国始终敞开大门,放开外资限制,保障企业权益,这种实在人作风,谁不爱合作? 咱们中国的认可啊,从来不是靠嘴说,而是靠硬实力堆出来的。以前有人说中国货是性价比款,现在中国品牌在英国商超里跟国际大牌平起平坐。以前有人质疑中国科技,现在五 g 新能源汽车、高铁技术让世界抄作业都赶不上。 以前有人觉得中国不够开放,现在中国市场成为全球企业的必争之地。英国商会调查都说了,八成企业对中国经济有信心,这就是最真实的认可。其实说白了,中国从没把求认可当做目标,我们只是踏踏实实的修路架桥,搞发展、做合作。 就像优秀的人总会被看见,强大的中国自然也会被世界认可。斯坦莫的一句,中国已经崛起不是客套话,是全球共识。各国争相访华谈合作,不是给面子,是顺潮流。 这世界上最硬核的底气就是,我从来不在乎你认不认可,可你偏偏离不开我。中国的崛起从来不需要别人的通行证,但世界的认可早已成了我们实力的附属品,往后咱们照样闷头干大事。至于世界的认可,来了,咱们就接着,毕竟实力在这,想挡都挡不住。

英国公党政府执政以来,明确表示愿同中方发展连贯、持久、战略性的中英关系,积极推动两国对话与合作。 而中国外交部发言人此前也强调,中方愿意此访为契机,同英方增进政治互信,深化故事合作,共同开启中英关系健康稳定发展的新篇章。

thank you very much for your world welcome thank you very much for being here um the most important thing today is that you all told each other uh it was a really we had a section last time your throat fast enough essentials because all of our delegation has had the chance to talk they had to pass and the opportunities that they want to take so let's make the rest of this time thank you so much for being here enjoy today for most importantly eventually you talk to many people in the room as you can for those things take this opportunities because that's the way a bible to live a fact that you like to kick them we have great talents and received businesses to share with you we want to take thank you very much。