粉丝1.5万获赞5.9万


长句的翻译,不要怕,一个题教会你。在周末,我通常做作业,但有时也和我的朋友们去放风筝,我们先看前面的,在周末它是一个时间,时间可以放在前面,我们先把这个时间写上 at weekend 啊,这个地方逗号,因为他说通常肯定是每一周可能都会做这件事,所以说得加得用复数。好,我们看这个这段的,这就是一个主谓宾的句子,主语,我 谓语作宾语,就是作业中间还有个通常频频率副词,就动词前主语后,我们先写上 i, 通常嘛就写 usually 做作业,这个作就是实义。动词里它翻译的时候翻译成作,把这个地方得写上,做谁的作业,做我的作业就是 do my homework。 这段又翻译完了,然后看下一句转折了,但转折就是就用这个 but, 连词我们先给它写上,有时也和我的朋友们去放风着,有时 它也是个频率副词,有 sometimes, 也和我的朋友们,这个也,它代表上面这个我因为上面已经提到我了,所以说这个地方就用个也。我们就先把主谓宾先写上我 i, 中间这个地方就放那个频率,副词就可以,就是这个 sometimes, 我 然后和我的朋友们和我的朋友们就是直接就放后面,那相当于是一个补充的 去放风筝,放风筝就是 fly cat, 我 们我和朋友们不能只放一个风筝,得放好几个,所以说 fly cat。 然后和我的朋友们合着也可以用到这个 with, 然后后面加谁,我的 or my。 朋友们肯定不是一个朋友,因为他有,他用了这个门,所以说得用这个 friend at weekends i usually do my homework, but sometimes i fly cats with my friends。

我翻译的时候上考场该怎么去写?首先要记住,不要上来就直接写,一定要读完一句话,开始看找他的谓语,找谓语之后呢,你把它圈出来,然后再去看介词圈出来,然后把连接词圈出来。为什么呢?介词圈出来是把这个介词短语要放在所修饰的名词或者动词之前。翻译 连接词是做什么呢?逗号啊,直接把它变成中文的时候变成逗号的,然后搞完这些之后,你开始按部就班的进行翻译。 在翻译的过程中呢,秦加逗号,为什么呢?就好比一句你乱打的字,但是你五六个五六个,七八个、七八个逗号了,你这句话看上去好像都有点能看懂,因为现在人就这样,你给他看个二三十个字,他看不懂,但你给他七八个七八个字,他轻易就看懂了,所以要秦加逗号。但是你不能随便加呀,所以在连接词处加,常常的读引,当图度出家。 李大锤又问了,说,我遇到不会词怎么办呢?尽量跳过,你说为什么尽量跳过呢?很简单,比如说啊,咱这题啊,全考的是一啊,全是一,那 p 老师呢?看到每个人呢,大家都写的很好啊,都是一一一一一,结果跑到你这零一零一零一一一眼是不是就看出来了? 所以批阅老师时间长了,他不会拿他对照那个评分标准,一个一个对,他就会看你的这个异文吗?在这种过程中,他只要看不出异样,他就觉得翻译挺好,但他发现你这个没有没有,我觉得印象中绝对没有这个东西,完了,一眼识别出来了。所以现在懂我的意思了吗?务必 要记住,就是以什么核心是什么?不会的。跳过。咱先说跳过。真会跳,中间哪个坑放那跳那玩意能叫跳过?你这是变态,你,你不能那么弄,知道吧?祝大家幸福吧。