老师,我看社交平台上有人说是 chinese new year, 有 人说 luna new year, 我 到底应该怎么说呀?喔,这是一个非常好的问题。首先呢,这两种说法都存在。第一个 chinese new year 呢,强调的就是这个节日的文化起源和它的主体,因为这个是中国的新年,这个是中国最重要的传统佳节,没有之一。 但是呢,也可以说 lunar new year, 因为这种说法强调的是它的这个阴阳历的计算方式。哈,在越南呐,在韩国呀,在新加坡等地啊,都会有这样的说法。总结一下,如果你是中国人,请你务必要说 happy chinese new year。
粉丝1.2万获赞7.6万

chinese new year 和 luna new year 有 什么区别呢?在我十五岁刚去加拿大留学的时候,每年春节期间,老外同学都会说 happy luna new year。 在 北美这种多族裔国家,大家说 luna new year 是 为了包容不同的亚洲群体。 但随着二零二四年我们春节生意成功,现在老外想祝我们春节快乐,都会说 happy chinese new year。 我 记得我本命年的时候特别想告诉我的加拿大同学,今年过年对我很特别,因为我属兔, 但我想破脑袋也不知道我属兔该怎么用英语表达。现在豆包有了同声传译的功能, 我属兔 i was born in the year of the rabbit。 免费的功能,并且翻译速度很快。今年是马年,寓意着马到成功。 this year is the year of the horse which symbolizes success immediately upon arrival。 过年的时候,一般北方人会吃饺子, people in the north, usually eat dumplings。 南方人吃汤圆儿八宝饭,春卷儿或者盆菜 people in the south eat sweet dumplings eat treasure rice pudding spring rolls or penicillin。 要是当时我就有豆包,一定会减少很多因为不会表达而尴尬的瞬间。并且我发现豆包的同声传译是双向的,比如, what's your chinese zodiac? 你 的中国生肖是什么? what are the traditions during chinese new year? 中国新年期间有哪些传统?


每年春节都会出现的英语表达之争又来了,这次是因为在二月十八号的迪拜音乐节上,中国艺人蔡徐坤向大家表示今天是 chinese new year, 并教大家如何用中文说新年快乐。 帅哥,新年快乐!新年快乐!之后,韩国艺人权志龙上台再一次表示,今天是 luna new year, i say luna! you say new year! luna new year! luna new year! tonight! the lunar new year! 中国的农历其实是一种阴阳合力,既考虑了月亮的周期,也考虑了太阳的周期, 包含了二十四节气体系,用于指导农业生产。而 lunar new year 是 一种仅仅考虑月亮周期的历法,例如伊斯兰历、西伯莱历都是 lunar calendar。 而例如大家熟知的韩国以及越南,其实过的就是中国的农历新年,也就是阴阳合历的这一种, 所以最准确的说法就是 chinese new year, 而不是 lunar new year。 他 们坚持地说, lunar new year 本质就是在文化上取中国话,在长期取中国话的影响下, 虽然 lunar new year 是 一种并不准确的表达,却已经被国际社会广泛认同,反而使用 chinese new year 会被国外人冲。因此目前在有中国人比较多的场合,使用 chinese new year 更加贴切。 但是在涉及多个文化背景的场合下,使用 lunar new year 也没有什么问题。权志龙作为外国人,在迪拜音乐节上使用 lunar new year 这种说法当然是没有问题,但问题在于他在蔡徐坤之后特意强调今天是 lunar new year。 从个人来说,他其实就是在纠正以及挑衅蔡徐坤,本质上是他在代表韩国进行一种文化主权的博弈。 权志龙过往也许有许多尊重中国的案例,但是并不影响,这一次他代表的就是韩国的利益, 这就是追星人永恒的痛,无论他们是真心也好,假意也好,表现的如何爱中国,但是在涉及具体的利益上,他们的立场永远是韩国人,而不是中国人,发生任何冲突,他们一定是站在自己国家那一边的。 所以这次看到许多追星人为了帮权志龙洗白,一边强调 lunar new year 的 合理性, 要知道外国人当然可以说 lunar new year, 但是作为一个中国人,你就是要说 chinese new year, 作为中国人就是要维护自己的文化,而不是跟外国人一样去接受一个去中国话的表达,毕竟国家面前无爱豆。

支持所有明星发 happy chinese new year, 起因是子瑜在 ins 上发了 happy chinese new year, 结果一群越南网友纷纷破防评论,表示要读露娜 new year, 再加上子瑜本身越南粉丝数量就很多,于是便有大批量的国外粉丝拿脱粉要挟他删帖并出来解释。还有越南人表示这是自己 第一次喜欢中国明星,也是最后一次喜欢子瑜作为多次登上市区以及越南去世的内女明星,在明知自己外网粉丝很多的情况下,依旧坚持在海外平台表达立场,是因为露娜妞呀本身就是欧美人给我们画的牢笼,目的是为了模糊或消弱春节与中国文化之间深厚核心的联系。今年甚至还是中国生意春节成功的第二个年头,刻意的剥离 chinese 一 词, 就是在无形中消弱了我们的文化主权,所以天塌下来,纯洁也必须是 chinese 妞呀!

土耳其航空怎么这么恶心?发起祝福新年快乐的配文是 corin lunar new year, 被网友指责后删除博文。土豪怎么能在 a o b 之间选择了奥, lunar new year 都不说了,还加了 corin, 韩国哪来的春节帮着偷也是偷,还放了个马子图案。十二生肖是美国的有点数吗?当年我们买了瓦良格号航母,也是我们的第一艘航母,路过地中海的时候被它敲诈阻挠了很久,也是绝了。

利用自己的明星影响力,模糊中国春节的概念,不好意思, chinese new year 永远只能是 chinese new year, it's actually chinese new year。 以前叫 luna, 大家觉得没问题,因为我们都默认这是中国的春节。而现在之所以都在强调是 chinese, 是因为小韩一直在偷,不是韩国越南主义啊。强烈要求谷歌改正错误,不能将韩月的新闻等同于中国新年。那这些韩国人给出理由也很简单哈,我们韩国也有农历新年,你让我们天天庆祝 chinese new year, 那 听着多难受。所以说不如改成 lunar new year。 看到有网友说,每年到这个时候,在外国的华人华侨都会给写着 lunar new year 的 评 牌或者商场写投诉来纠正。就连马尔福都知道庆祝春节要说 chinese new year, 小 韩企图通过改变叫法来淡化春节的归属。还有粉丝疯狂洗说我们是敏感肌,可是如果我们不发声,以后是不是连我们老祖宗的节日都要被悄无声息的偷走了?

就这个 chinese new year 爽啊!这次迪拜音乐节,除了蔡徐坤基本上都是韩国艺人,同场其他韩国歌手说的基本上都是 happy new year 或者 happy lunar new year, the lunar new year。 但蔡徐坤作为本场音乐节唯一的中国歌手,强调的是 chinese new year, today is actually chinese new year。 还教大家用中文说新年快乐 in china, we say 新年快乐!大年初一在国外音乐节上大声宣传中国新年的含金量,不必多说了,春节起源于中国,是中国农历 新年,国际上长期都叫 chinese new year。 现在一些品牌和艺人故意把 chinese new year 改成 luna new year, 目的就是弱化中国文化的主体地位,模糊起源。因为 luna 是 东南亚男朋友的纯阴历, 而不是我们中国的农历 new year 在 公历的三四月,跟我们农历初一没有一毛钱关系。我们一直都只说 chinese new year 和 spring festival, 而且今年是春节生意的第二个春节,起于中国了。

在 k pop 的 场子说 chinese new year, 这个蔡徐坤真的憨爆了,看到权志龙在迪拜音乐节跟大家拜年, when i say luna you say new year, luna new year, luna new year when i say。 而蔡徐坤作为特邀嘉宾参加迪拜专场演唱会,同时还是在场唯一的中国歌手,不但用中国人的身份跟大家说 it is actually chinese new year, 还教大家用中文说新年快乐, china we say! 新年快乐耶! 要知道这场音乐节除了蔡徐坤,基本上都是韩国艺人,可想而知这句新年快乐的含金量, 既能在舞台上游刃有余把控全场,也能让台下的观众心服口服的说出中国歌手真的很了不起,只有这样的歌手才配让网友说出来看 j d 的。 但是被蔡徐坤圈粉了,其实不是我们不让说 luna, 而是近几年很多国家试图用 luna new year 来模糊春节的起源, 所以我们才会百般强调用 chinese new year。 作为在中国拥有庞大粉丝凝聚力的艺人,不可能不知道这点,况且现在还是春节申遗成功的第二年了,就算以前不知道,现在也应该知道了。而民族自豪感这块, 蔡徐坤从未缺席过。二零一八年,蔡徐坤在美国环球影城游玩时,被外国人误认成韩国人,蔡徐坤当场霸气回应, 澄清身份的同时,还用自信表达了对祖国的认同。参加新加坡泡泡音乐节也毫不避讳表示,作为中国歌手可以 来到新加坡,把我们中国的音乐节介绍给全球的朋友们,我觉得非常的自豪。真正苗红从来都不是一句轻飘飘的标签,而是刻在骨子里的肌肉记忆。

春节到底应该说 chinese new year, new year 或 spring festival 呢?今天我们就来聊一聊。 new year 就是 新年,不管是一月一号或是农历春节,主要是新的一年,都可以说 happy new year, 这是一个通用自然的表达,而 chinese new year 更强调是中国的新年, 也更突出文化属性。至于 spring festival, 其实是春节的直接翻译,这三种说法表达的其实是一个节日,只是侧重点不一样,你想怎么说都可以,不用纠结, 重要的是家人团聚,分享喜悦的心情才是最珍贵的。 just enjoy the festival, may the new year, bring you joy and success。 关注我,让你的英语也厉害!

中国春节到底是 chinese new year 还是 lunar new year? 今天是大年初一,先给大家拜个年,祝各位马年马到成功。我们继续聊聊这个话题, chinese new year 和 lunar new year 到底 有什么区别,或到底谁能真正地代表春节呢?那不用说了, chinese new year 肯定是最稳妥的,它其实表示的就是中国的新年嘛,也就说在中国文化背景下的这种新年的庆祝活动 啊,你可以说发压岁钱啊,吃饺子啊,舞龙舞狮啊,它都是代表这样的一个东西。 那 lunar new year 呢?核心来自于这个词, lunar 它本身表示的意思是 connected with the moon, 和月球相关,月亮相关。所以说 lunar new year 它核心是基于所谓的阴历, 过阴历阳历这样计算的一种新年。那这样的情况下,英文没有 chinese 夹在里面,所以说,只要有任何的地方,它是基于所谓的这样做阴历来过新年的这样的方式, 它都可以把它称为叫 lunar new year。 比如说 china, 比如说越南,比如说韩国,那比如说其他一些东南亚,它基于阴历过新年的这种传统的地方,它的新年都可以称为 lunar new year。 所以说啊啊,中国的春节,你最好还是用 chinese new year 来表示,你记住了吗?