粉丝630.3万获赞2.8亿

美国、以色列悍然对伊朗境内发动军事打击,导致地区局势骤然升级,中方对此深表关切。伊朗即其他地区国家的主权、安全和领土完整必须得到尊重。 中方对冲突导致大量平民伤亡深感痛心。中方呼吁各方履行国际法包括国际人道法义务,切实保障平民安全,避免攻击民用设施。 有关军事打击发生在美伊正在进行外交谈判之际,令人震惊。 有关各方应展现政治诚意,尽快恢复对话谈判,回到政治解决的正确轨道上来。

one hundred sixty five and also school's gears were murdered i depicted one hundred sixty five the school years murdered the united states cannot remain silent the united nations cannot remain silent a contability is not optional it is deeply shameful and hypocritical that only the very first day of his presidency of the circular concert, the united states can win high level meeting on protecting children technology and education in armed conflict on the agenda item maintainings of international peace and security one at the same time launching missiles strike against iranian cities and bombing at schools and killing children wars about peace and protection cannot cover act of aggression as long as aggression continues, iran will defend itself decisively and widdled visitation。

today, it is iran tomorrow it could be any other member states according to the latest report of the iranian retresent society at least one thousand three hundred thirty two civilians including women and children have lost their lives so far thousands more have been injured and the number continues to rise we detroit our call on the security concealer and secretary general too condemned aggression world crimes and crime against humanity that are being committed by the united states and the israeli regime against our people to forced aggressor to put an immediate end to all crimes and military attack against iran and against civilian and civilian infrastructure to ensure a contability for this grave relation of international humanitarian law and war crimes we continue to exercise our inherent right to self defense on their altica 51 of the charter of the united nations until this aggravation and this balbility attack a stop。

mister president this morning, the united states regime jointly and in coordination with the israeli regime initiated an unprovoked and prelimitiated aggression against the histomic republic of iran for the second time in the listened month, while deliberate the attacking civilian populated areas in multiple large cities of iwan, where millions of people desired as a result of these brutal armed attack hondas of civilians have been killed and enjoyed this is not only an act of vigoration, it is a war crime and the crime against humanity the united states strongly rejects this ridiculous and frankly farcical assertion that us actions are inconsistent with international law iran's menacing activities directly danger in danger the united states, our troops, our bases overseas, our partners, our allies around the world so in close coordination with the government of israel, the united states has taken lawful actions to address these threats in line with article 51 of the charter of the united nations, i advise to the representative of the united states to be polite, it will be better for yourself and the country will represent it。

今天,美国、以色列悍然对伊朗境内发动军事打击,导致地区局势骤然升级,中方对此深表关切。 中方一贯主张,各方应遵守联合国宪章宗旨和原则,反对并谴责在国际关系中使用或威胁使用武力。 中方强调,伊朗及其他地区国家的主权、安全和领土完整必须得到尊重。中方对冲突导致大量平民伤亡深感痛心。 任何时候,武装冲突中保护平民的红线都不能突破,无差别使用、 努力的行为都不可接受。中方呼吁各方履行国际法包括国际人道法义务,切实保障平民安全,避免攻击民用设施。 努力不是解决国际争端的正确方式,只会加剧仇恨和矛盾。 中东局势升级外议不符合任何一方的利益,通过对话谈判解决矛盾分歧是唯一的出路。中方呼吁立即停止军事行动,防止局势轮番升级。有关军事打击 发生在美医正在进行外交谈判之际,令人震惊。有关各方应展现政治诚意,尽快恢 对话谈判回到政治解决的正确轨道上来。中方愿同国际社会一道,凝聚复合,努力推动中东地区早日恢复和平稳定。

以色列常驻联合国代表丹尼达农在发布会上表示,梅以针对伊朗的联合行动仍在继续,只要有必要,行动将一直持续下去。 we are hitting decisively surgically without apology as we dismantle the regime。 对于有关伊朗学校遭袭的报道,达农称乙方只打击军事资产,对任何平民伤亡表示遗憾。 稍后,伊朗常驻联合国代表伊拉瓦尼举行发布会,强烈谴责媒体行动。伊拉瓦尼表示,伊朗主要城市及人口密集地区成为打击目标,并造成包括学生在内的平民伤亡, 相关行动违反了联合国宪章。 this acts constitute equation the constitute will collect the constitute crimes against humanity the united states cannot remain silent the united nations cannot remain silent a contability is not optional it is deeply shameful and hypocritical that only the very first day of is presidency of the security council the united states can win a high level meeting on protecting children technology and education in armed conflict on the the agenda item maintainings of international peace and security why at the same time launching missiles strike against iranian cities and bombing schools and killing children words about peace and protection cannot cover act of aggression。

according to the latest report of the iranian retirecent society at least one thousand three hundred thirty two civilians including women and children have lost their lives so far thousands more have been injured and the number continues to rise we attract our call and the security concert as secretary general to condemn the aggression world crimes and crime against humanity that are being committed by the united states and the israeli religion against our people to force the aggressor to put an immediate end to all crimes and military attack against iran and against civilian and civilian infrastructure to ensure a contability for this gray violation of international humanitarian and love and war crimes we continue to exercise our inherent right to self defense on their altica 51 of the charter of the united nations until this aggregation and this ballbelly attack stop we call when all member states to condemn disagregation world crimes and take urgent action to a stop discriminal world against iranian people a world that poses a serious threat to regional international peace and security the security concept must act now firmly clearly and without delay failure to act will have castrophic consequences today, it is iran tomorrow it could be any other member states。


今天,美国、以色列悍然对伊朗境内发动军事打击,导致地区局势骤然升级,中方对此深表关切。 中方一贯一贯主张,各方应遵守联合国宪章宗旨和原则,反对并谴责在国际关系中使用或威胁使用武力。 中方强调,伊朗及其他地区国家的主权、安全和领土完整必须得到尊重。 中方对冲突导致大量平民伤亡深感痛心。任何时候,武装冲突中保护平民的红线都不能突破,无差别使用武力的行为都不可接受。中方呼吁各方 履行国际法包括国际人道法义务,切实保障平民安全,避免攻击民用设施。努力不是解决国际争端的正确方式,只会加剧仇恨和矛盾。 中东局势升级外议不符合任何一方的利益,通过对话谈判解决矛盾分歧是唯一的出路。 中方呼吁立即停止军事行动,防止局势轮番升级。有关军事打击 发生在美医正在进行外交谈判之际,令人震惊。有关各方应展现政治诚意,尽快恢复对话谈判,回到政治解决的正确轨道上来。 中方愿同国际社会一道,凝聚、促和努力,推动中东地区早日恢复和平稳定。

今天,美国、以色列悍然对伊朗境内发动军事打击,导致地区局势骤然升级,中方对此深表关切。 中方一贯主张,各方应遵守联合国宪章宗旨和原则,反对并谴责在国际关系中使用或威胁使用武力。 中方强调,伊朗及其他地区国家的主权、安全和领土完整必须得到尊重。中方对冲突导致大量贫民伤亡深感痛心。 任何时候,武装冲突中保护平民的红线都不能突破,无差别使用、 努力的行为都不可接受。中方呼吁各方履行国际法包括国际人道法义务,切实保障平民安全,避免攻击民用设施。 努力不是解决国际争端的正确方式,只会加剧仇恨和矛盾。 中东局势升级外议不符合任何一方的利益,通过对话谈判解决矛盾分歧是唯一的出路。中方呼吁立即停止军事行动,防止局势轮番升级。有关军事打击 发生在美医正在进行外交谈判之际,令人震惊。有关各方应展现政治诚意,尽快恢 对话谈判回到政治解决的正确轨道上来。中方愿同国际社会一道,凝聚、促和努力,推动中东地区早日恢复和平稳定。

今天,美国、以色列悍然对伊朗境内发动军事打击,导致地区局势骤然升级,中方对此深表关切。 中方一贯主张,各方应遵守联合国宪章宗旨和原则,反对并谴责在国际关系中使用或威胁使用武力。 中方强调,伊朗及其他地区国家的主权、安全和领土完整必须得到尊重。中方对冲突导致大量平民伤亡深感痛心。 任何时候,武装冲突中保护平民的红线都不能突破,无差别使用五粒 的行为都不可接受。中方呼吁各方履行国际法包括国际人道法义务,切实保障平民安全,避免攻击民用设施。 努力不是解决国际争端的正确方式,只会加剧仇恨和矛盾。 中东局势升级外议不符合任何一方的利益,通过对话谈判解决矛盾分歧是唯一的出路。中方呼吁立即停止军事行动,防止局势轮番升级。有关军事打击 发生在美医正在进行外交谈判之际,令人震惊。有关各方应展现政治诚意,尽快恢复 对话谈判,回到政治解决的正确轨道上来。中方愿同国际社会一道,凝聚、促和努力,推动中东地区早日恢复和平稳定。

the united states regime jointly and in coordination with the israeli regime initiated an unprovoked and premediated aggregation against histomacly public of iran for the second time in the listened month, while deliberate the attacking civilian populated areas in multiple large cities of ivan, where millions of people reside as the result of these brutal armed attack hondas of civilians have been killed and enjoyed this is not only an act of aggration, it is a war crime and the crime against humanity the united states strongly rejects this ridiculous and frankly farcical assertion that us actions are inconsistent with international law iran's menacing activities directly danger in danger the united states, our troops, our bases overseas, our partners, our allies around the world so in close coordination with the government of israel, the united states has taken lawful actions to address these threats in line with article 51 of the charter of the united nations, i advise to the representative of the united states to be polite, it will be better for yourself and the continue represented。

mister president this morning, the united states regime jointly and in coordination with the israeli regime initiated an unprovoked and premediated aggregation against the islamic republic of iran for the second time in the listened month, while deliberate the attacking civilian populated areas in multiple large cities of iwan, where millions of people reside as the result of these brutal armed attack hundreds of civilians have been killed and enjoyed this is not only an act of aggration, it is a war crime and the crime against humanity the united states strongly rejects this ridiculous and frankly pharsical assertion that you us actions are inconsistent with international law iran's menacing activities directly danger in danger the united states, our troops, our bases overseas, our partners, our allies around the world so in close coordination with the government of israel, the united states has taken lawful actions to address these threats in line with article 51 of the charter of the united nations, i advise to the representative of the united states to be polite, it will be better for yourself and the country will represent it。
