粉丝1.6万获赞5.1万


cinderella 穿袜子是用 put on 还是用 wear? 用 wear 哦, put on 是 穿上去的动作, wear 是 穿着的状态。哎这袜子你是正在给我穿还是已经穿好了呀?正在穿,所以就要用 put on the socks 哎,学会了吗?

哎呦,穿袜子吧去,袜子穿上。你那不叫你袜子穿上,袜子穿上去。嗯,袜子穿上去不知道。 哎呦呦,我真是不想动啊。我不知道我这谁贴咋回事,我一弄快 那走,去练体位走去练体位。走走呗。不练了不练。你不想动叫看。咋回事走,不练,不练了叫。摸摸头来,是我练一记的,练体位走。嗯,都可以,练体位。走,看,不想动了看, 走开走开, 你都不会好好走路。看你走着给我夹住,我得蹬你两脚啊。 站好啊,会站不会?会,站好。四十九 再喊呢。不喊,三十五度七,没事儿。嗯,没事儿,三十五度七。拉萨拉高点儿,袜子穿上去。嗯,去,袜子穿上去。中,中中不行。 哎呦,穿 袜子去。嗯,拿袜子去。走走。 这个捣鼓给我也挠啊。中,你拿袜子,拿袜子穿袜子。

有同学提问啊,说这几个都是穿,对吧?所以呢,英语中的四个穿应该如何去辨析?你看,我们又一次讲到这种错误的话题了啊,这四个 不翻译成穿啊,没有一个是翻译成穿的。第一个 put on, 翻译成穿上本来没穿着,对吧?然后呢,你把这个衣服穿上去,那你跟那个小孩说把你袜子穿上 put on your socks, 就理解了,它叫穿上,意思是本来没穿着,你要做穿上这个动作。第二个 wear 叫穿着,什么意思?就是你正穿着吗? i'm wearing a t shirt, 我 正穿着一个 t 恤,对吧?所以你看这两个就不一样了吧,从它的翻译就已经区分开了,这个词叫 给谁谁穿,不是自己穿衣服啊,是你给他穿。比如说妈妈给孩子穿上什么什么,那 you dress your baby 啊,你给你孩子穿衣服,这叫给某人穿。如果想说想用它表示我自己穿着什么什么,那你就得就得用被动了吧,因为它是 给某人穿,使什么什么穿上啊。所以,那你要想表达自己穿着,你可以用 i am dressed i am dressed in 什么什么什么衣服, 这才是你自己穿的。前三个还算是动词属性的,这叫介词,这个词的意思叫在什么里面,它跟穿没有任何关系。那你说我们怎么用呢?你比如说 the boy in a blue shirt is my brother。 你 说老师这句话不是翻译成穿蓝色 t 恤的那个男孩是我兄弟吗?你说老师这不也翻译成穿着吗?英语没有那么复杂,你别拿着中文思维去考虑他。这个词的意思就是在蓝色 t 恤里面的那个男孩, 人是不是在衣服里边?所以老外是一个很直观的这个逻辑型语言,他没有那么多诗情画意,就是人在衣服里边,衣服在人的外边,所以你在蓝色衣服里面,你翻译到中文当中就说就叫穿着蓝色衬衫,变成了穿着蓝色衬衫的, 所以这是一种意义,它的本意就是在里面。所以你这样看下来之后,哪个词翻译成穿啊?没有一个穿。 所以我们不要去先给自己一个错误前提,英语中的四个川,然后在错误前提之上再去做辨析,那叫自找麻烦啊。想了解更多英语知识,点进我的直播间,我正在跟大家分享。