粉丝9.6万获赞47.1万

protein protein 名词蛋白质形容词蛋白质的首先前面的这个词根啊,它是由这个词根演变而来的。我们来看一下这个词根 啊,把 e 换成 o, 然后它是前缀啊,这个前缀的意思表示的是第一的意思啊,啊,第一, 那这个后缀的话,它其实是由 in 这个后缀,它其实是由 ine 把这个 e 去掉之后变来的,它表示的是形容词或拍生名词。这个单词的意思是 啊,第一的品质,那就是蛋白质。来读一遍 protein。

很多人一听蛋白质 protein, 第一反应就是要多吃,我是苏苏,真的吗?今天要把一个常见的营养学物学讲清楚。蛋白质的问题从来不是吃不吃的够, 而是你怎么吃。第一,蛋白质讲究的是分配吃二,不是集中吃。身体能够一次性利用的蛋白质是非常有限的,如果你一天只在一顿饭里面猛吃蛋白质,其实吸收效率并不高。 更理想的方式呢,是每一餐都有蛋白质。第二个,吸收效果比数量重要。 protein absorption, 不是 你吃进去多少,而是身体能不能用得上。搭配碳水搭配脂肪,足够的热量一起吃,蛋白质才会真正的被吸收。第三 个,植物蛋白和动物蛋白是有区别的,不是所有蛋白质都一样。 animal protein 动物蛋白通常是更完整的蛋白,氨基酸谱 更全。 plant protein 植物蛋白呢,则更温和,但是呢,更需要搭配其他的食材一起吃,比如说豆类蛋白加谷物, 才能够补齐你必须的氨基酸。所以真正科学的吃法是,你 should distribute protein intake evenly throughout the day。 你 需要在一天三餐当中分开吃蛋白,不是一顿饭吃够没,而是每一顿是不是都有蛋白质 protein 的 故事学会了吗?活力说英语我是明白的,苏苏。

今天我们来拆解国外超市里面粉包装上的英文,先看左上角 source, 名词来源共几元? of 介词表所属什么什么的。 protein 名词,蛋白质 source of protein 就是 蛋白质来源的意思,其实就是告诉你这个面粉里能够提供蛋白质这个营养元素。 fiber 名词,膳食纤维 source of fiber 膳食纤维来源, eat well 这个旨意呢,可以叫做吃得好或者吃的健康,但这个呢,其实是英国的一个类似于健康饮食的这么一个认证,就是一个标。我们接着往下看, speciality, 专有的,特色的特级的 flour 名词,面粉 speciality flour, 就是 特级专用面粉的意思。 m and s food 这个呢是英国的一个连锁超市,叫做玛莎百货,这是其中它的食品线。 strong 这个词呢,在形容面粉的时候就是高筋的,那么低筋面粉呢,叫做 weak flour。 再接着往下看, seeded, 带籽的,添加谷物籽的 malted 形容词,麦芽的,或者是添加了麦芽粉的 bread flour, 这是个固定短语,就是面包粉的意思,所以中间这一块呢,就是告诉你这是一个高筋的带籽麦芽面包粉。 再看下面 for 介词在这里指用于或者适合制作 artisinal style 这个呢是一个符合形容词,职业的话叫做手工匠人风格的 loaves, 这是一个名词复数,它的单数是 loaf, 指整条的面包,常见的搭配有 a loaf of bread, 一 条面包。 rolls 名词,复数,小餐包,面包卷,所以中间这块呢,就是指适合制作手工风格的麦芽的整条面包或者是小餐包。 with 介词含有添加了 oats 名词复数燕麦 seeds 名词复数谷物子,就是指添加了燕麦和谷物子的意思。 distinctly 副词,明显的突出的 wholesome 形容词,健康天然的无添加的 flavor 名词风味,口味。 texture 名词口感质地。 所以这段话呢,就是告诉你有突出的明显的天然的口味和质地,就是告诉你无添加,就类似于这个意思,可能比较健康。 suitable for 固定搭配,适用于 bread makers 这个词呢,指家电的时候是指面包机,指职业的时候是指那种面包师。在这里呢,这句话的意思是指这个面粉呢,适合用于面包机来制作面包。

youk you toob you mano be you manke girgangelaggeangelaggel。

很多人买进口食品,却看不懂背面的营养成分表,今天以蜂蜜为例,教大家看懂英语的营养成分表。营养成分表 nutrition facts servings four about forty three 它的意思就是说,这一瓶蜂蜜可以分成四十三份。 serving size one tablespoon which is twenty one grams。 这就是说一份蜂蜜是一汤勺含有二十一克 per serving。 告诉我们这后面是每一份的营养成分含量。 calories 卡路里 total fat 脂肪总量这里面出现了一个 dv, 它的意思是 daily value, 是 每日摄入的参考量。 saturated fat 饱和脂肪 trans fat 反式脂肪 it's short for cholesterol, which is 胆固醇 in chinese sodium 钠 total cup cup is short for carbohydrate 碳水化合物 seventeen grams which takes up six percent of the daily value 它的意思就是说,一汤勺的蜂蜜含有十七克的碳水化合物,占了我们日摄入碳水化合物总量的百分之六。 fiber 纤维 total sugars 糖的总含量 seventeen grams which is thirty four percent of the daily value。 它的意思就是说,一汤勺的蜂蜜含有十七克的糖, 这十七克糖占了我们日摄入糖的总量的百分之三十四。这说明这个蜂蜜确实是高糖食品。 protein 蛋白质 calium 钙这里面还有一个很有意思,它写的是 distributed by, 翻译成汉语是经销商, 这也是一个汉英之间的差异。汉语在这里面我们强调的是主体,所以它是一个名词短语。而而英语里它强调的是这个动作,它变成了一个,它是一个动词短语 distributed by。 想学更多关注我,每周教你生活英语。