英国王子查尔斯对老特说了一句话,他说如果不是英国,美国到现在还在说法语呢。 如果要聊这个事情的话,我们就要回到十八世纪的七年战争,那个时候啊,法国和美国啊,在进行全球展开执迷争夺在北美战场的这个战局啊,直到最后呢,是英国击败了法国, 通过巴黎条约让法国割让了加拿大及密西西比河以东的大片领土。那这个最后呢,也遏止了法语在北美的进一步扩张。 但反之,如果是英国打输了七年战争的话,那法国可能就长期主导着北美,法语呢,也会在北美洲更流行。 所以啊,讲这句话其实是一句意味深长的话。回到主题啊,无论从语系或文化影响来讲,法语对于美语的影响非常深远。直到现在,在美国的很多的州,例如 louisiana, new england, maine vermont, 还有中西部地区的 missouri, illinois, 还有 indiana, 其实都会看到很多法语为母语的人哦。
粉丝464获赞1541

英国国王查尔斯三世最近在美国的白宫国宴上,当特朗普的面来了一句,我敢说,要不是因为我们英国,美国人现在可能还在说法语。 话音刚落呀,全场笑声不断,连特朗普本人都跟着乐。这句话表面是玩笑,背后扎根于真实的美国历史。 在二百五十年前美国独立前,北美大陆是英法两国的人民争夺战场。英国在七年战争中击败了法国, 才让大西洋沿岸的十三个居民地延续了英语传统。说白了,意思是,要不是英国打赢了那场仗,今天的美国官方语言可能就不是英语了。 更有意思的是,查尔斯这番话是在回敬特朗普本尊。特朗普之前曾公开说过,如果美由美国,整个欧洲可能全在说德语,你怼我,我也回你一句 英镑用美式幽默给了一场历史的反击。特朗普的反应也亮了,不仅当众大笑夸英国国王讲了棒,还说两人的共同祖先是十五代。表情 有趣的是,查尔斯此次访美正值美国独立二百五十周年的节,会场上一位英国君主在美国国会上庆祝原直民地脱离大英帝国独立,这种场景本身就极富戏剧炒材。 他在国会参众两院演讲中不忘提特殊关系,呼吁美国在伊朗战争等问题上稳住阵脚, 还含沙射影的建议要对行政权力有制衡。面对特朗普这些年的种种对外强硬手段,查尔斯这番话显得格外耐人寻味。 鹰王这张语言牌,你觉得是外交的技巧,还是老牌的地窝最后的倔强?

on this occasion, i cannot help noticing the readjustments to the east wings to president following your visit to wins a castle last year and i'm sorry to say that we british of course made our own small attempt at real estate redevelopment of the white house in 1814, which read rather like our christmas card list across the ages indeed you recently commented mr president that if he were not for the united states european countries would be speaking german dare i say that because of us would be speaking french。 哈哈哈哈哈哈。

indeed you recently comedy mister president that if it were not for the united states european countries would be speaking german dare i say that if it was of us you'd be speaking french hahaha。


你可能在社交媒体上刷到过一个挺有意思的场景,就是关于特朗普和英国国王查尔斯之间的一段对话。特朗普还是老样子,吹嘘说,如果不是我们美国在二战出手,你们欧洲现在恐怕都得讲德语。这话听着挺霸气, 但没想到查尔斯国王不紧不慢的回了一句,英式冷幽默,如果不是我们英国,你们美国人现在可能都在讲法语。这一下 全场哄堂大笑,很多人可能觉得这不就是个外交场合的玩笑吗?图一乐,但其实 这个笑话背后藏着的全是刀光剑影。今天我们就来聊聊这句法语论到底怼了什么,又揭示了什么。查尔斯国王说的讲法语,其实是在翻一本很老的历史书,他指的是十八世纪英国和法国在北美大陆争霸, 最后英国打赢了,这才坚定了英语成为美国官方语言的基础。你看,这就有意思了,这根本不是两个老人在斗嘴,而是两种世界观的正面碰撞。 特朗普代表的是一种赤裸裸的现实功利主义,他只看眼前的军事实力和经济账本,强调的是我今天保护了你。而查尔斯呢,他是在用整个大英帝国的历史厚度来做降维打击, 提醒美国,别忘了你的文明基因是从哪来的。换句话说,这幽默背后藏着一根刺,他在暗示你,美国虽然现在是超级大国,但在文明的维度上,我们英国依然是那个曾经塑造了世界规则的母体。 特朗普在算当下的账,而查尔斯在翻历史的书,既然历史账本都已经翻开了,那么这种言语上的交锋, 是不是也预示着英美两国在现实利益分配上的裂痕呢?其实是这样,很长一段时间以来,英国在美国的全球战略里角色越来越尴尬,几乎成了副手的副手。尤其是在伊朗问题、乌克兰问题上, 英国但凡有点配合不利,就可能招来特朗普在社交媒体上的公开训斥。这种主仆关系其实让英国挺没面子的。所以, 查尔斯的法语论本质上是在替英国政府找回一点厂子。当一个老牌帝国在军事和经济上已经深度依附于美国, 甚至到了无以复加的地步时,皇室能做的就是通过这种非正式的、幽默的社交词令进行一种软抵抗,被国家挽回一丝尊严。你看,访问中,查尔斯还送了个潜艇模型,特朗普的回应也很有趣, 说只要你们敲钟求救,我马上就到。这表面上看着亲密,实际上却揭示了一个残酷的现实,英国的战略自主权正在快速流失,只能靠着这种老国王的威严来维持最后一点平起平坐的幻觉。 说到底,幽默是英国贵族在实力衰退时最后一件得体的防弹衣。当然了,这种幻觉能不能维持, 最终还是取决于美国在处理全球热点时的真实实力。查尔斯的这句玩笑话,其实也隐含着一个更深刻的警示,特朗普那种美国优先的单边主义路线,正让他自己越来越像是在走独木桥。你想想, 为什么一个传统盟友的国王敢在公开场合这么调侃美国的现任总统,这恰恰说明,美国在全球事务中那种绝对说了算的感觉已经开始松动了。事实也证明,美国现在频繁的介入全球各地的军事热点, 已经开始显现出力不从心的疲态,他在多线作战的背景下,后勤和外交成本正在急剧增加。如果美国在乌克兰或者中东问题上迟迟拿不到一个一百分的胜利,那么盟友们的这种幽默啊,就可能从调侃变成质疑,甚至最终演变成背离。 查尔斯的潜台词其实就是借古讽今。如果美国继续这么一条道走到黑,拒绝和盟友合作,那么在未来的某个历史节点,可能真的就没有英国再来帮你解决讲法语级别的危机了。当盟友开始用历史冷笑话来回应你的傲慢时,说明你的影响力已经出现了裂痕。