粉丝107获赞560

如果你知道 unique 是 独一无二的意思,那这些文化类单词一定要知道。 folklore 民间民俗常考搭配, local folklore 地方民俗 ancient folklore 古老传说,比如, we can learn old wisdom from traditional folklore。 我 们能从传统民俗中汲取古老智慧。 sculpture 雕塑常考搭配, stone sculpture 石雕 art sculpture 艺术雕塑,比如, this ancient sculpture shows ancient people's wisdom。 这座古雕塑展现了古人的智慧。 poetry 诗歌常考搭配, classic poetry 古典诗歌 modern poetry 现代诗歌, 比如, town sculpture 建筑 常考搭配, traditional architecture 传统建筑 ancient architecture 古建筑,比如 chinese ancient architecture has special styles。 中国古建筑有着独特风格。 calligraphy 书法常考搭配, chinese calligraphy 中国书法 learn calligraphy 学习书法,比如, many teenagers love practicing calligraphy now。 如今许多青少年喜爱练习书法。 myth 神话常考搭配, old myth 古老神话 national myth 民族神话, 比如, this myth has been passed down for thousands of years。 这个神话已经流传数千年。 legend 传说常考搭配, folk legend 民间传说 old legend 古老传说, 比如, there are many beautiful legends in china。 中国有着许多优美的传说。 temple 寺庙常考搭配, ancient temple 古寺 buddhist temple 佛寺, 比如, this old temple keeps rich cultural stories。 这座古寺留存着丰富的文化故事。 opera 戏曲常考搭配, chinese opera 中国戏曲 traditional opera 传统戏曲,比如, beijing opera is a great traditional art。 京剧是一门伟大的传统艺术。 ballet 芭蕾舞常考搭配 classical ballet 古典芭蕾 ballet dance 芭蕾舞 比如 ballet is an elegant traditional performing art。 芭蕾是一种高雅的传统表演艺术,你学会了吗?

很多人呀,会把中国春节直接说成 luna new year, 但其实这个说法并不准确哦。 luna new year 中的 luna 指阴历,也就是根据月亮计算的历法。但中国新年啊,用的是农历,阴阳和历结合太阳和月亮,并配合二十四节气,形成了一套完整的历法体系。 这套历法呢,就是中国传统文化的重要组成部分,但实际上它和中国农历是不同的。 所以在英语里,正确的说法是 chinese new year 或 spring festival, 强调它是中国独有的传统节日。你看呀,一个小小的用词背后,却体现了对中国传统文化的理解与尊重。 thank you for your love and respect for chinese culture happy chinese new year。
![特朗普在致辞中提到孔子对美国的文化影响 From the beginning, our citizens have shared a deep sense of mutual respect. Founding Father Benjamin Franklin published the sayings of Confucius in his colonial newspaper, and today's sculpture recognizing that ancient Chinese sage is carved into the face of the United States Supreme Court very proudly.
从一开始,我们两国人民就怀有一种深厚的相互尊重。美国开国元勋本杰明·富兰克林曾在他的殖民地报纸上刊登孔子的名言,而今天,纪念这位古代中国圣贤的雕塑也自豪地雕刻在美国最高法院的建筑正面。
beginning[bɪˈɡɪnɪŋ]n.开始
citizen[ˈsɪtɪzən]n.公民
mutual[ˈmjuːtʃuəl]adj.相互的
respect[rɪˈspekt]n.尊重
founding[ˈfaʊndɪŋ]adj.创立的;建国的
publish[ˈpʌblɪʃ]v.发表;出版
saying[ˈseɪɪŋ]n.格言;名言
Confucius[kənˈfjuːʃəs]n.孔子
colonial[kəˈloʊniəl]adj.殖民地的
sculpture[ˈskʌlptʃər]n.雕塑
carve[kɑːrv]v.雕刻
Supreme Court[suːˈpriːm kɔːrt]n.最高法院
proudly[ˈpraʊdli]adv.自豪地
#英语学习打卡 #英语听力训练 #特朗普访华 #特朗普中国演讲](https://p9-pc-sign.douyinpic.com/tos-cn-p-0015/oMtIw9gQEMDACCBFI0BYkqgCpeAA9AJ5QPMqfU~tplv-dy-resize-origshort-autoq-75:330.jpeg?lk3s=138a59ce&x-expires=2095189200&x-signature=XzAw1BpuZJZznmyw72DpFp%2FbWEE%3D&from=327834062&s=PackSourceEnum_AWEME_DETAIL&se=false&sc=cover&biz_tag=pcweb_cover&l=202605270528516BFCAA6C2C834F99A13E)


如果你知道 ancient 是 古老的意思,那你一定要会这些单词。 folk 民间的民俗的常考搭配, folk art 民间艺术 folk music 民俗音乐 folk culture 民俗文化比如, folk dance is a typical part of the local culture。 民间舞蹈是当地文化的典型组成部分。 ritual 仪式礼仪常考搭配, traditional ritual 传统仪式 religious ritual 宗教仪式 比如 the spring festival, ritual of family reunion is deeply rooted in chinese culture。 春节阖家团圆的仪式在中国文化中根深蒂固。 symbolize 象征代表写作高分句式。 symbolize something 象征某物。 be symbolic of 是 什么的象征, 比如, the dragon symbolizes strength and good fortune in chinese culture。 龙在中国文化中象征着力量与好运。 inhabit 继承承袭常考搭配, inherit cultural traditions 传承文化传统衍生词 inheritance 传承遗产也是翻译高频词。比如, young people should inherit and develop traditional culture。 年轻人应当继承并发展传统文化。 banquet 宴会盛宴常考搭配, traditional banquet 传统宴席 welcome banquet 欢迎宴会。 比如, a grand traditional banquet is held during the mid autumn festival。 中秋节期间会举办一场盛大的传统宴席。 ceremony 典礼仪式 常考搭配, opening ceremony 开幕式 traditional ceremony 传统仪式侧重正式,公开的典礼比 ritual 更正式。比如, the opening ceremony of the cultural festival was held last week。 文化节的开幕式于上周举行。 preserve 保护保存传承 考点 preserve something from 保护某物免受什么比 protect 更高级?比如 we need to preserve endangered folk customs from disappearing。 我 们需要保护濒危民族,防止其消失。 promote 推广弘扬 考点搭配 promote cultural exchange 促进文化交流 promote traditional culture 弘扬传统文化 比如 the project aims to promote chinese culture to the world。 该项目只在向世界推广中国文化。 ethnic 民族的种族的固定搭配 ethnic group, 民族 ethnic culture 民族文化 ethnic minority 少数民族文化多样化题必考 比如 the country is known for its rich ethnic cultures。 这个国家以丰富的民族文化而闻名。 ancient 古代文明 ancient relics 古代遗迹 ancient tradition 古老传统比如 the museum houses many precious ancient cultural relics。 这座博物馆收藏了许多珍贵的古代文物,你学会了吗?

如果我们能知道 regard 是 尊重,而尊重其实是反复地看,恰好前缀瑞表示再一次,后缀 guard 就是 看护守护。如果 regard 加上表示没有的后缀 less, 得到 regardless 没有什么顾忌的,就是不管怎样的, 如, regardless of cost, 不 管代价,不惜一切代价。如果在 regard 加上 diss 否定前缀 disregard 没有去关注的, 不在意的,也就是忽视的意思。如果我们将 guard 看后缀单独拎出来,它的变体 guard 有 看的职责动词就是守卫,名词就表示保安警卫 say on guard 保持警惕, off guard 放松警惕。 形容词形式就是 guard 表示谨慎的,如, guarded in expressing opinion。 小心谨慎地表达观点。 safe 表示安全, safeguard 守护安全,保护看不见的东西,就是保障,如, safeguard the environment 保护环境, safeguard rights 保障权利。 body 表示身体的 body, guard 保护你的身体,就是保护看得见的人,也就是保镖。做个总结,如果我们知道 guard 与看相关,那么我们就知道这些单词。关注我,学习更多英语知识!

三个有关英国文化的小技巧这是有关 hierarchy hierarchy hierarchy 等级制度,不是 hierarchy british work culture tends to be more egalitarian。 这是平等的意思,跟 equal 很 相似。 although, there is still respect for authority。 我 们说的是职场上,而不是 学校政治。这些可能不太一样,但是在工作时,你还是一定要尊重权威。 decisions are made with input at various levels and communication can be more informal in contrast east asian cultures often have a more hierarchical structure with clear deference to superiors。 因为我们的等级制度比较平等,所以会影响到我们的说话方式。你会发现大多数的同事不是那么的 show deference 表示尊重。 那因为这个 hierarchy 的 不一样,所以你可能会发现,即使你是一个没有很高地位的人,但是你的上级还是会想听你的意见。你可能还没有很习惯这样跟你的同事们分享你的想法。但是在英国,很多人会欢迎这样。 在英国入过一个团队的合作方式是动示,告诉经理要怎么做,然后经理再告诉副经理等等等。很多人可能会觉得这不是一个很好的公司,因为他们比较落后了。有一点过于严格和管制。 最近的管理趋势是如何让人们充分的发展和工作,而不对他们进行太多限制。对很多人来说, hierarchical structure 会有很多限制,所以就是为何你会发现全新的公司,它们通常有一个更 egalitarian, 更平等的制度。所以会议进行时,你可能会听到哪些句子呢? brainstorming and putting our heads together is commonplace brainstorming。 集思广益, putting our heads together 一 起想到办法。 commonplace 很 普遍,所以当人们想要求别人的想法或是意见或是反馈时, what do you think? 你怎么想? how do you think we could do this better? how do you think we could do this better? 所以 当你的经理问这个问题,他真的想知道你的想法。 do you have any ideas? 如果你是刚开始在这份公司工作的,如果你的想法是全部都改,那你最好要先慢慢来,这样会比较好。 feel free to chip in with your thoughts。 这里的 chip in 就 像提出 chip in 也有另一个意思,是提供帮忙。 like i'll chip in with that 我来帮你做。如果你想提出你的想法,你可以说 how about we 然后动词,比如说, how about we try using a different software how about we test it again? 所以 这里是 a simple verb。 你 也可以说 what about if we 然后就加一个 past participle, 像 tried tested 这样, what about if we stopped using that piece of code? 也可以说, what do you think about a whole verb ing? or a noun? what do you think about using a different method? what do you think about the latest release? what do you think about the idea of changing the system? 那在这里我想提到一件我认为是很重要的事情,那就是 brits tend to get annoyed by too much bureaucracy over emphasis on rules and regulations will bother most people most people want to do things the best way they can think of and will happily follow the rules if they make sense, but if the rules and regulations seem unnecessary to them they might not be happy。 给你个典型的例子,我有一个英国朋友在日本公司工作,他觉得他们的做事风格很麻烦,因为他没有习。 在英国,你要做事情,你可以提出你的想法。如果听起来像是一个更好的想法,大部分人很愿意调整这些小事情。 很多人会愿意调整他们的做事方式。对他们来说,规则不是那么的重要,是小事情而已。但是当然不是每一个文化都这样,尤其在东亚洲,做事的过程算是一个蛮重要的事情。不过我还想提到有关合同的重要性。 when starting a business negotiation or collaboration, most brits will want a contract contracts are seen as sensible and precautionary and not a sign that they don't trust you the contract lays out the agreement between you two and prepares the ground for a good collaboration in some cultures contracts are seen as unnecessary, but not normally in the uk。 如果你刚认识一个新的同事,一个新的合作伙伴,然后他真的很要求你很快的跟你做合同 是很正常的事,只是给你表现出他是真的想跟你合作的,而不是随便说事情而已。这样你们俩可以觉得很安全,继续合作的时候就更有可能不会有任何的问。