韩老师3天前
韩语 역시 的用法 大家好,欢迎来到今天的韩语学习时间! 在看韩剧、综艺节目或跟韩国朋友聊天时,你有没有注意到一个词经常出现? 没错,就是“역시”。 这个词看似简单,却能在不同语境中传达出完全不同的情感和语气。 今天我们就来深入了解它的真正用法。 “역시”原本来自汉字“亦是”,意思是“也是、同样”。 在现代韩语中,它的含义已经更加多样化,最常见的有三种用法。 第一种,是表达“果然、不出所料”。 当你看到事情的发展和你预想的一样时,就可以用“역시”。 例如:“역시 그는 천재야.”——果然他是天才! 这时的“역시”中带着一种“我早就知道会这样”的语气。 这种用法在韩剧和综艺节目中非常常见,用来表达惊讶或赞叹。 第二种,是“同样、也”的意思。 例如:“저도 역시 한국 음식을 좋아해요.”——我也一样喜欢韩国料理。 这时的“역시”与“도”有点类似,但语气更强调“跟别人一样的感受”, 听起来更自然、更口语化。 第三种,是表达“经过比较或思考后确认原来的想法是对的”。 例如:“여러 곳에 가 봤지만, 역시 집이 제일 편해요.”——去过很多地方,果然还是家最舒服。 在这种情况下,“역시”传达出一种“最终结论”、“经过验证的确认”感觉。 常常带有感叹或温暖的情绪。 此外,在夸奖别人时也会用到“역시”。 朋友唱歌很好听时,可以说:“역시 노래 잘하네요!”——果然唱得真好! 这种“역시”让句子更自然,带有积极的赞赏语气, 是韩国人日常口语中非常地道的表达方式。 不过要注意,“역시”和“도”虽然有时都可以翻译成“也”, 但语感并不一样。“도”只是简单的“也”, 而“역시”包含“果然、仍然是那样”的情绪色彩。 比如“저도 학생이에요.”是“我也是学生”; 而“저도 역시 학생이에요.”则有“其实我也一样是学生”的感觉,语气更丰富。 总的来说,“역시”是一个情感浓度很高的副词, 能表达“果然如此”、“依然不变”、“同样如此”等多层含义。 掌握“역시”,你就能像韩国人一样自然地表达赞叹、认同和感叹! 如果你想继续学习像“하필”、“괜히”、“솔직히”这样 韩国人每天都会用的自然表达, 欢迎关注我们的频道,让你的韩语越来越“역시 네이티브같아!”😉 #韩国语 #韩语 #韩语学习 #TOPIK #韩语教学
00:00 / 03:15
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 03:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 00:54
连播
清屏
智能
倍速
点赞801
00:00 / 00:24
连播
清屏
智能
倍速
点赞1190
00:00 / 00:45
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 01:58
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 01:39
连播
清屏
智能
倍速
点赞1063
00:00 / 05:53
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN