00:00 / 00:52
连播
清屏
智能
倍速
点赞43
00:00 / 02:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞27
00:00 / 02:44
连播
清屏
智能
倍速
点赞1438
本节课主要讲解了英语写作中感叹句和强调句的结构与使用方法 感叹句的构成与应用 感叹句用于表达强烈的情感或态度,常见结构为“how + 形容词/副词 + 主谓”或“what + a/an + 形容词 + 名词 + 主谓”。例如:“How glad we were to see the crops and vegetables growing very well.” 和 “What a wonderful world he leads us to.” 这些句式能增强语言的表现力。 感叹句中的名词性结构 在使用“what”引导的感叹句时,需接名词短语,如“what a wonderful world”,其中“world”为被修饰的中心名词,前面可加形容词进行描述。 强调句的基本句型 强调句常用“It is/was + 被强调部分 + that/who + 其余句子”结构。通过该句型可以突出句子中的某一成分,如主语、宾语或状语。 判断强调句的方法 判断是否为强调句的标准是:去掉“It is/was”和“that/who”后,剩余部分仍能构成一个完整意义的句子。例如:“It was not until he had read the news in the newspaper that he knew what had happened.” 去掉后变为“He knew what had happened not until he had read the news in the newspaper.”(语序调整后成立)。 强调句中“that”与“who”的选择 当被强调部分指人时,可用“who”或“that”;指物或事件时,通常用“that”。但一般情况下,“that”也可用于指代人,具有更广泛的适用性。 实际例句分析 “It was our food that had saved my little sister.” 此句强调主语“our food”在拯救过程中的关键作用,体现了强调句在突出信息重点方面的实用性。 时间状语的强调 可以对“not until”结构进行强调, #每天跟我涨知识 #英语写作 #高考英语#四六级 #一分钟干货教学
00:00 / 03:08
连播
清屏
智能
倍速
点赞32
第5集|《理智与情感》原著阅读,作者:【英】简·奥斯汀,《傲慢与偏见》同作者。 #每日英语 #英语听力 #英文原著 #英语口语 #英语磨耳朵 译文: “那好,就帮她们一把吧,可是帮一把何必要三千镑。你想想看,”她接下去说道,“那钱一旦抛出去,可就再也收不回来了。你那些妹妹一出嫁,那钱不就无影无踪啦。真是的,这钱要是能回到我们可怜的小儿子手里⋯…” “哦,当然,”丈夫一本正经地说道,“那可就了不得啦。 有朝一日,哈里会怨恨我们给他送掉这么一大笔钱。他一旦人丁兴旺起来,这笔款子可就派上大用场了。” “谁说不是呢。” “这么说,不如把钱减掉一半,这或许对大家都有好处。给她们一人五百镑,她们也够发大财的了!” “哦!当然是发大财了!世上哪个做哥哥的能这样照应妹妹,即使是对待亲妹妹,连你的一半也做不到!何况你们只是同父异母关系!可你却这样慷慨解囊!” “我做事不喜欢小家子气,“做丈夫的回答说。“逢到这当口,人宁可大手大脚,而别小里小气。至少不会有人觉得我亏待了她们,就连她们自己也不会有更高的期望了。” “谁知道她们有什么期望,”夫人说道,“不过,我们也犯不着去考虑她们的期望。问题在于:你能拿得出多少。” “那当然,我想我可以给她们每人五百镑,其实,即便没有我这份补贴,她们的母亲一死,她们每人都能得到三千多镑,对于一个年轻女子来说,这是一笔相当不错的财产啦。” “谁说不是呢!说实在的,我看她们根本不需要额外补贴了。她们有一万镑可分。要是出了嫁,日子肯定富得很。即使不出嫁,就靠那一万镑得来的利息,也能在一起生活得舒舒服服的。” “的确如此。所以我在琢磨:整个来看,趁她们母亲活着的时候,给她点补贴,这是不是比给她们更可取呢?我的意思是给她点年金什么的。这个办法产生的良好效果,我妹妹和她们的母亲都能感觉得到。一年出一百镑,管叫她们全都舒舒服服的。” 然而,他妻子没有马上同意这个计划,她犹豫了一下。 “当然,”她说,“这比一下子送掉一千五百镑要好。不过,要是达什伍德太太活上十五年,我们岂不上了大当。”
00:00 / 02:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
第1集|《理智与情感》(1) 作者:简·奥斯汀[英国] 每日英语 #英语听力 #英语口语 #英文原著 本段译文: 第一章 达什伍德家在苏塞克斯定居,可有些年代了。家里置下一个偌大的田庄,府第就设在田庄中心的诺兰庄园。祖祖辈辈以来,一家人一直过着体面日子,赢得了四近乡邻的交口称誉。已故庄园主是个单身汉,活到老大年纪。在世时,妹妹长年陪伴他,替他管管家务。不想妹妹早他十年去世,致使府上发生巨变。为了填补妹妹的空缺,他将侄儿享利•达什伍德一家接到府上。亨利•达什伍德先生是诺兰田庄的法定继承人,老达什伍德打算把家业传给他。这位老绅士有侄儿、侄媳及其子女做伴,日子过得倒也舒心。他越来越喜爱他们。亨利•达什伍德夫妇不仅出自利害关系,而且由于心地善良,对他总是百般照应,使他过着他这个年纪要多舒适有多舒适的目子。而那些天真烂漫的孩子也给他的生活增添了乐趣。 亨利•达什伍德先生同前妻生下一个儿子,同现在的太太生了三个女儿。儿子是个踏实体面的青年。当年他母亲留下一大笔遗产,到他成年时有一半交给了他,为他奠定了厚实的家底。此后不久,他成了亲,又增添了一笔财产。所以,对他来说,父亲是不是继承诺兰田庄,远不像对他几个妹妹那样至关紧要。这几个妹妹假若不依赖父亲继承这笔家业可能给她们带来的进益,她们的财产便将微乎其微。她们的母亲一无所有,父亲仅仅掌管着七千镑,而对前妻另一半遗产的所有权只在生前有效,他一去世,这一半财产也归儿子承袭。 老绅士死了,开读遗嘱,发现跟其他遗嘱一样,叫人既高兴,也失望。他并非那样偏颇无情,还是把田庄传给了侄儿。 但是,因为附有条件,这份遗产便失去了一半价值。本来,达什伍德先生想要这笔财产,只是顾念妻子和女儿,而不是为自己和儿子着想。但财产却偏偏要世袭给他儿子和四岁的孙子,这样一来,他便无权动用田庄的资财,或者变卖田庄的珍贵林木,来赡养他那些最亲近、最需要赡养的家眷。
00:00 / 03:01
连播
清屏
智能
倍速
点赞8
第2集|《理智与情感》(2) 作者:【英】简·奥斯汀 #每日英语 #英语口语 #英文原著#英语阅读 译文: 为了那个孩子,全盘家业都被冻结了。想当初,这孩子只是偶尔随父母亲到诺兰来过几趟,跟其他两三岁的娃娃一样,也没有什么异常逗人喜爱的地方,大不过正牙牙学语,禀性倔强,好恶作剧,爱大吵大闹,却博得了老绅士的欢心。相形之下,侄媳母女多年关照的情分,倒变得无足轻重了。不过,老人也不想太苛刻,了表示他对三个姑娘的一片心意,好歹分给了每人一千铹。 达什伍德先生起初极为失望。他性情开朗,满以为自己能多活些年岁,凭着这么大的一个田庄,只要马上改善经营,省吃俭用,就能从收入中攒下一大笔钱,然而,这笔迟迟到手的财产在他名下只持续了一年工夫,因为叔父死后不久,他也一命归天,给他的遗孀和女儿们留下的财产,包括叔父的遗产在内,总共不过一万镑。 当时,家人看他病危了,便打发人去叫他儿子。达什伍德先生竭尽最后一点气力,向儿子做了紧急交代,嘱托他照应继母和三个妹妹。 约翰•达什伍德先生不像家里其他人那么重感情。可是,此时此刻受到这般嘱托,他也深为感动,答应尽力让她们母女生活得舒舒适适的。父亲听到这番许诺,便也放宽心了。一时间,约翰•达什伍德先生有空算计起来:若是精打细算,他到底能为她们尽多大力量。 这位年轻人心眼并不坏,除非你把冷漠无情和自私自利视为坏心眼。总的说来,他很受人尊敬,因为他平常办起事来,总是十分得体。他若是娶一个和蔼一点的女人,也许会更受人尊重,甚至他自己也会和蔼些。无奈他结婚时太年轻,太偏爱妻子了。不过,约翰•达什伍德夫人倒也活像她丈夫,只是更狭隘,更自私罢了。
00:00 / 02:31
连播
清屏
智能
倍速
点赞9
00:00 / 00:52
连播
清屏
智能
倍速
点赞0