00:00 / 03:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞61
井栏3天前
浅说《诗经·秦风·蒹葭》 蒹葭苍苍, 白露为霜。 所谓伊人, 在水一方。 溯洄从之, 道阻且长。 溯游从之, 宛在水中央。 蒹葭萋萋, 白露未晞。 所谓伊人, 在水之湄。 溯洄从之, 道阻且跻。 溯游从之, 宛在水中坻。 蒹葭采采, 白露未已。 所谓伊人, 在水之涘。 溯洄从之, 道阻且右。 溯游从之, 宛在水中沚。 注释 蒹(jiān)葭(jiā):芦苇。蒹,没长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。苍苍:青苍,老青色。 伊人:那个人,指所思慕的对象。 一方:另一边。 溯洄(huí):逆流而上。洄,弯曲的水道。从:追寻。 溯游:顺流而下。游,一说指直流的水道。 宛:宛然,好像。 萋萋:茂盛的样子。一作“凄凄”。 晞(xī):干,晒干。 湄(méi):水泮,水和草交接的地方,也就是岸边。 跻(jī):登,升高。 ⑿坻(chí):水中的小高地。 采采:茂盛鲜明的样子。 ⒁已:止,干。 ⒂涘(sì):水涯,水边。 右:弯曲,迂回,形容道路曲折迂回。 沚(zhǐ):水中的小块陆地。 白话文 河边的荻草苍苍, 叶上白露凝结成霜。 所思所想的梦中人, 住在大河的另一方。 沿着河岸逆流而上, 道路险阻且又漫长。 顺着河流往下寻找, 她仿佛就在水中央。 河边的芦苇连成片, 叶上的白露还未干。 所思所想的梦中人, 住在大河的另一边。 沿着河岸逆流寻找, 道路险阻难以登攀。 顺着河流往下寻找, 她仿佛就在沙洲间。 河边的蒹葭白茫茫, 叶上的白露依然在。 所思所想的梦中人, 住在大河的另一方。 沿着河岸逆流而上, 道路险阻而又漫长。 顺着河流往下寻找, 她仿佛就在河滩上。          这是一首爱情歌,主人公是男是女,看不出来。唱他(或她)沿着大河边苦苦追寻恋人,但未找到,就此产生了许多幻觉。        感情的性状既如此纯粹虚泛,感情的表达又接近象征,这表现渺茫追寻的情诗遂具有引发不同联想的多重意蕴。        歌曲《在水一方》的歌词直接来源于中国古代诗歌总集《诗经》中的《秦风·蒹葭》。琼瑶在创作时,将原诗“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方”的意象转化为现代白话歌词,如“绿草苍苍,白雾茫茫;有位佳人,在水一方”,实现了古典意境的现代转译。        而邓丽君以温润深情的嗓音和细腻的“气声”唱法,将歌词中的思念与期盼演绎得淋漓尽致。
00:00 / 00:12
连播
清屏
智能
倍速
点赞94