00:00 / 08:21
连播
清屏
智能
倍速
点赞4
00:00 / 16:02
连播
清屏
智能
倍速
点赞179
日本的汉文训读😄 安倍、怫然(ふつぜん)として怒り、山上に謂ひて曰く「公、亦た嘗て首相の怒りを聞くか?」と。 山上、対(こた)へて曰く、「臣、未だ嘗て聞かざるなり」と。 安倍曰く、「首相の怒るや、伏尸(ふくし)百万、千里に流血す」と。 山上曰く、「首相、嘗て布衣(ほい)の怒りを聞くか?」と。 安倍曰く、「布衣の怒るや、亦た冠(かんむり)を免(ぬ)ぎ、徒跣(かちはだし)し、頭を以て搶地(さうち)するのみ」と。 山上曰く「此れ庸夫(ようふ)の怒りなり、士の怒るに非ざるなり。夫れ、プリンツィプのフェルディナンドを刺すや、彗星月を襲ひ、安重根(アン・ジュングン)の伊藤博文を刺すや、白虹(はくこう)日を貫(つらぬ)き、オズワルドのケネディを刺すや、倉鷹、殿上に於いて撃つ。此の三子は、皆布衣の士なり。怒りを懐きて未だ発せず、休祲(きうしん)天に降(くだ)る。臣と将(まさ)に四なり。若(も)し士必ず怒れば、伏尸二人(ふくしににん)、五歩に流血し、天下縞素(こうそ)するは、今日(こんにち)これなり」と。銃を挺(てい)して起(た)つ。 因(よ)りて銃を持(じ)して之を撃ち、声響くこと雷(いかづち)の如(ごと)し。二発撃ち中(あ)たり、安倍立(た)ちどころに仆(たほ)る。将(まさ)に死せんとし、驚き戦慄(せんりつ)して曰く、「われ、日本の聖帝なるかな。安(いづ)くんぞ一小人の手に死せんや?」と。言畢(をは)りて、卒(しゅつ)す。#汉文训读 #田中裕之
00:00 / 02:49
连播
清屏
智能
倍速
点赞1208
彩云国物语第17集上 藪を突いて蛇を出す 自寻烦恼 やぶ蛇=藪蛇(やぶへび) 藪を突いて蛇を出す(やぶをつついてへびをだす)的略语。 意思:自寻烦恼。 藪【名】 (1)草丛,灌木丛。:藪の中。/草丛中。 (2)竹丛,竹林。 例句:藪から突然、虎が飛び出す。 /突然从竹丛中跳出一只老虎。 (3)庸医。(藪医者の略。) (4)斜视。主观片面 (「やぶにらみ」の略。) (5)荞麦面铺的一种。 🌸【惯用语】 藪をつついて蛇を出す/自寻烦恼 自惹麻烦。 藪から棒。/突然,出其不意。 藪から棒に何を言う。/突然在说些什么啊。 日语说法: 藪をつついて蛇を出す(やぶをつついてへびをだす) 例文: 販売部長:ちょっと言いすぎたかな。 人事部長:ああ、君が余計なことを言ったために、技術部まで敵にまわす羽目になったぞ。「藪をつついて、蛇を出す」だぞ、全く。 销售部长:也许说得有点过头了。 人事部长:是啊。因为你话多,连技术部都得罪了。简直是自寻烦恼。 补充: 藪医者(やぶいしゃ)の病人選び 眼高手低 越是废柴的人越是对工作挑三拣四。 藪(やぶ)から棒(ぼう) 突如其来 是「藪から棒出す」的省略表达,指出其不意,意料之外的事情。突如其来的事情。 藪(やぶ)をつついて蛇を出す:自寻烦恼 故意戳弄草丛想把蛇赶走,却被蛇咬的愚蠢行为。做多余的事情而遭受意外之灾。也可用「やぶへび」表示。
00:00 / 15:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞3
00:00 / 04:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞5
第三十一課 桜前線(上) 手紙の文例集などに時候のあいさつの「決まり文句」が列記されています。その中から春のあいさつのいくつかを拾い出してみました。 尺牍大全之类的书里罗列有关节令问候的成套句子。从中挑出几个春季寒喧的来看看。  2月 余寒なお厳しき折から、立春とは名ばかりで 二月余寒袭人时节。立春图有虚名。  3月 早春の候、寒さもようやくゆるみ、菜の花は今が盛り 三月早春之际。严寒终于缓解。油菜花盛开之时。  4月 春たけなわ、野も山も花の春、陽(晩)春の候 四月春意盎然。山花烂漫、田野迎春。阳(暮)春时节。  5月 風薫る五月、新緑の目にしみる昨今、惜春の候 五月熏风习习的五月。日来新绿醒目。惜春之际。  これを見ると、日本の季節変化が短い言葉でうまく表現されているのに、あらためて感心してしまいます。しかし、これらは東京、大阪など日本の真ん中辺りの地域に当てはまる表現です。細長い日本例島の北と南では、春の季節感はずいぶん違うはずです。その辺のところを、気候表の数字で裏付けてみましょう。  看到这些,令人再次由衷地赞叹表现日本季节变化的词语真是言简意赅。不过,这些只适于形容东京、大阪等日本的中心地带。日本列岛地形狭长,南北的春季感自然有相当的差距。让我们用气候表的数据来证实一下这个问题。  気温は月の初めと終わりや一日の昼と夜で異なり、年によっても変動しますが、この表の値は、長年にわたって、それらの一切を平均したものです。月平均気温の平年値は、その月の十五日ごろの日平均気温の平年値とだいたい同じです。  月初和月末或一天的昼和夜的气温不同,而且每年都会发生变化。这个表中的数值是经过长年统计,将一切数值取其平均得出来的。月平均气温的常年值基本上与当月15日左右的平均气温常年值一致。 ○ 各地の月平均気温の平年値(℃) 各地月平均气温的常年值(℃)。  #日语 #日语教学 #学日语 #日语学习 #日语教程
00:00 / 28:48
连播
清屏
智能
倍速
点赞15
第三十一課 桜前線 (下) そんな目で、この表を見ると、各地の季節のずれの見当がつきます。例えば東京の4月中ごろの気温は、鹿児島の3月末か4月初めごろと同じで季節差は15日ぐらいです。そして札幌の4月中ごろの気温は、東京の3月初めごろの気温で、季節差は40日程度ということが分かります。つまり札幌と鹿児島とでは2か月のズレがあることになります。  用这种观点看这个表,可以估算出各地季节的差异。比如东京4月中旬的气温与鹿儿岛的3月末或4月初相当,季节差是15天左右。而札幌4月中旬的气温相当于东京3月初的气温,季节差就是40天左右。那么,札幌和鹿儿岛的差异就是两个月。  もう、だいぶ前のことになりますが、東京から札幌に転勤した時のことです。東京をたつ前夜は、住居の近くの桜並木は夜目にも白い花明りで、暖かいそよ風がほおをなでていたのですが、翌日の千歳空港は横なぐりの吹雪で、札幌の街路樹はまだ冬木立でした。お花見をしたのは40日後の5月中旬のことでした。  那是很早以前,我从东京调到札幌去工作的时候。离别东京的前夜,住宅附近的樱花街树夜里仍是银花闪烁,和煦的春风拂面,而翌日的千岁机场却是飞雪横扫,札幌的街道两旁还是冬天的光秃秃的树干。赏花是在40天以后的5月中旬。  それから数年後に、今度は、やはり花の都を後にして鹿児島に着任しました。その時は、桜はすでに散っており、初夏を思わせる日差しを浴びてクスの若葉が輝き、真っ赤なツツジの花が新緑の中に燃え始めていました。  过了几年,这回又告别花都到鹿儿岛赴任。当时,樱花已飘然落下。沐浴着初夏的阳光,樟树的嫩芽闪闪发亮,火红的杜鹃花在一片新绿中开始怒放。  降水量が適当にある地域について、気候表の月平均気温から自然界の様子を知るおおまかな目安を記しておきましょう。  对降水量适当的地区,让我们从气候表的平均气温得出了解自然界大致情况的基准。#日语 #日语教学 #学日语 #日语学习 #日语教程
00:00 / 28:46
连播
清屏
智能
倍速
点赞17
00:00 / 02:39
连播
清屏
智能
倍速
点赞16
00:00 / 05:35
连播
清屏
智能
倍速
点赞168