英语脑子里有,嘴上却说不出?这些表达让你秒变流利! 💡“toss up” 是一个口语化的表达,通常用来形容一个很难决定的局面,尤其是在面对两个或更多选择时。例如,当你和朋友们讨论去哪儿玩,但没有明确的决定时,你可能会说“It's a toss up,” 表示大家都还没有达成一致,结果可能是任意的。 这个短语来源于“掷硬币”(tossing a coin)的概念,因为掷硬币本身就是一个随机的、难以预测的决定方式。它暗示着结果的可能性是均等的,无法确定。 💬 例句: It’s a toss up whether I’ll go to the party or not. (我去不去派对真的是个难题。) 💡Vision board(愿景板)是一种将个人目标、梦想和愿望以视觉形式展现出来的工具。 它通常由各种图片、照片、短语或其他视觉元素组成,代表你未来想要实现的目标或理想生活。通过将这些元素贴在一个板子上(例如硬纸板、画布或白板等),它可以帮助你保持专注,激励自己朝着这些目标努力。例如本期视频中博主展示的去年做的Vision board。 💬 例句: I created a vision board to visualize my goals for the year. (我做了一个愿景板来帮助自己可视化今年的目标。) 🐾 toss up /tɒs ʌp/ n. 难以决定的局面;难题 🐾 choke /ʧəʊk/ v. 窒息,噎住 🐾 mental block /ˈmɛntəl blɒk/ n. 心理障碍 🐾 gag /ɡæɡ/ v. 作呕,窒息 🐾 vision board /ˈvɪʒən bɔːd/ n. 愿景板 🐾 envision /ɪnˈvɪʒən/ v. 设想,预见 🐾 represent /ˌrɛprɪˈzɛnt/ v. 代表,象征 🐾 collage /ˈkɒlɑːʒ/ n. 拼贴画 🐾 fall through /fɔːl θruː/ v. 泡汤,失败 🐾 in case /ɪn keɪs/ phrase 以防,万一 #英语 #英语口语 #油管博主推荐 #visionboard #英语每天一分钟
00:00 / 00:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞1516
今天我们说说江湖 江湖这一词最早出于战国时期约公元369年 –公元前286年 但是他却无法翻译成英文,如果要翻译,Rivers and lakes 那就完全失去了这个词的内涵 而我们的中文的江湖,它却承载着多种的情怀更为深邃和丰富,在《笑傲江湖》里面有一句台词很经典的解释了这个词,他说,(江湖,只要有人就有恩怨,有恩怨就有江湖,人就是江湖,你怎么退出?)这是用英文表达不了的意境,画面,而用诗句来表达 《庄子·大宗师》里边有讲 相濡以沫,不如相忘于江湖。 其实这里的意境,说的是湖水干涸,鱼儿们的相互求生的感动,不如在江河湖海中自由自在,这是一种智慧,也是人生境界的一种答案。这就是中国人的精神特质相比于西方的理性的,确定性的,而我们却是浪漫的非确定性的感性的,但是跟外人讲会很难解释清楚, 《岳阳楼记》范仲淹 居庙堂之高则忧其民, 处江湖之远则忧其君。 而这里的意境,江湖与庙堂对举,远离权力中心的隐居状态,是士大夫仕隐的经典表达。 《寄黄几复》宋·黄庭坚 桃李春风一杯酒, 江湖夜雨十年灯。 我们读到很容易理解这句话背后的情绪和美感.当年我们在桃李春风树下共饮美酒,而如今一别十年,江湖两地落魄。夜雨萧萧,灯火昏黄而我在想你。 江湖 在地理上是江河湖海是漂泊的旅途。 在政治上是归隐的处所,是庙堂的对立面。 在心态上是自由的象征,是精神的归宿。 在哲学上是自然的道场,是领悟人生无常的广阔背面。江湖并非真实地理概念,而是一个脱离了官方礼法约束、以“侠义”为核心规则的民间社会缩影。它既藏着普通人对公平正义的渴望如《水浒传》,庸笔下的《笑傲江湖》它承载着对自由洒脱生活的向往 可以说,理解了诗词中的江湖,才算读懂了中国人的“精神底色” 它是沉浸而深邃的灵魂。 #正能量原创诗词#江湖故事合集 #诗词语录分享 #歌赋读懂经典
00:00 / 00:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞33