粉丝243.4万获赞2.7亿

北二万明天学校全校开始考面粉。哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈导演我刚说这个单词导演给个禁警 powder 我刚说 powder 什么意思来着?粉末粉末非常好,你看这个 奶粉就是 milk powder 对吧?火药黑色的粉末所以叫 black powder。 那面粉是用什么做的? 小麦小麦小麦叫 wheat 粉末叫 powder 所以小麦粉面粉叫做 wheat powder wheat powder 错,叫 flour 哈哈哈哈哈叫 flour 就是跟花的那个发音一模一样但是是 f l o u r flower。 我绝不承认我是英语专业的。 啊啊你是英语专业哈哈哈哈你你大学学的英语吗?在哪个大学学的。我不告诉你哈哈哈没事你说出来我们跳避个坑哈哈哈说一下说一下。朝阳群众啊你现在偷着跟我说你偷着说我不我不给他们说偷着说。 北二外啊啊哈哈哈哈哈啊北二外必学的英语毕业的英语专业孩子。嗯小麦是 weater, 粉末是 powder, 所以面粉叫做 big powder 嗯叫 flour 啊 f l o u r 啊 对面团就是湿的面粉嘛对吧湿的叫 wet 面粉叫 flower 所以面团怎么说湿的就是 wet 对吧。 给面粉是 flower, 所以面团怎么说?就是和面的面团怎么说?我学过这个单词啊那是啥 哈哈哈没记住 dof dof 哎非常好 d o u g h dof 就是面面团你和面的面团叫 dof d o u g h 啊 挺好面粉叫 vital powder。 北二外啊哈哈哈哈哈北二外封屏被害哈哈哈哈不是北外北二外不能上级。 姑姑 我给大家举这个例子,什么什么意思呢?什么目的? 就是英语中啊,你在学的时候,他什么词非常重要?名词非常重要。我举个例子,在中文中,你看猪肉、牛肉、羊肉、鱼肉、驴肉, 我们在讲中文中的,其实后面那个词是一样的,只是前面这个不一样,所以中文是偏正关系,他很容易。但是在英语中,牛肉叫 beef, 给 羊肉叫 lamb, 对吧?然后呢,鱼叫 fish, 鸡肉叫 chicken, 他每一个有每一个单独的,所以就英语中什么词最重要?名词,因为名词极其的准确啊,就每一种货币他都有自己单独的这个意思,哪怕这红 红色,我们说粉红色、大红色、星红色、浅红色,不在英语中,红色有每一个具体的,如果你考 g, r 以及 mat, 那你刚刚背红色能红色十几个单词,对吧? 他不一样,所以英语中最准确的词是名词啊。然后往往很多这个阅读理解考的题就是对名词的转述。

有 ladies and 乡亲们,今天我给大家冷知识一个词呢,叫下头。在我开始之前,我要先声明 中文博大精深,我不能够确保我的英文翻译一定是权威的,但是呢,只是我个人认为很接近的 all right, 如果你不同意的话,就是你对。所以下头的第一种说法呢,叫 off putting。 off putting。 举个例子, keep talking about your ex is a rather of putting behavior in relationships do you agree? 再举个例子, he was so charming until he accidentally fought it that was quite off putting the。 那下头还有一种说法呢,叫 buskill buskill。 举个例子, i lighted a scent candle on the dinner table but my boyfriend blew it off because he worried in my cause fire what a baskill? 再举个例子, my parents are total basket because they would just disregard anything i accomplished got it。

哥们,开个揽胜有必要在互联网上炫耀吗?啊,我不想学你,你是不是租的呀,一天五百,我说的没错吧?哥们,哎呦我去,给我俩转成文言文了。哥们啊,还整个一页账, 咋的意思,我目光胆浅吗?凡事只能看表面呗。哥们啊,我最后告诉你一句,六点之前把车还回去行吗?要不然你明天还得交五百。哥们, 不是哥们还给我俩拽上英文了啊,还逃个秃子汉子,咋地,不想搭理我呀?哥们啊,你借我行了,没那意思,你要这样你要厉害,你感觉你可以,你整点狠的,整点阿拉伯的加大的,敢吗?有那个实力吗?哥们, 三三四, 我比完这次毛病的,真是我们后进。

英雄联盟中的那些经验翻译?首先提名落霞 cp, 万福中落霞的原名分别是吴拉肯和泽亚,国服中翻译成了洛和霞,而霞的称号如阿狗翻译成了逆语。落霞谐音源自凝聚落霞与共舞齐飞秋水共长天一色。 我这个印象又很贴合霞。不要问我的背景和形象,但最让人上头的其实是很难的绝美爱情。今天你能嫁给我吗?明天再问我。我每天都问你注意到天空了吗?很美,不如你美。 要是我死了你怎么办?我会把世界烧成平地,再从灰烬里建起一座城堡,在里面独自生活直到永远。啊,真香。哎呀。

hi, excuse me you guys speaking in english? what is that is that german or not i don't speak german speaking english what is that what are you speaking? 他听不懂他听不懂。你别笑, this funny。

beyond 叫超越啊,超越不知道有没有同学熟悉啊。有一个非常伟大的乐队叫 beyond 乐队,他其实他有中文名字,他的中文名字就叫超越。那么 beyond 这个单词呢?你要是背完之后啊, 你只知道他叫超越,但是不知道怎么用。那白背瞎背是吧?你得知道人家是个介词,那是超越是个介词。有人说超越他怎么能是个介词呢? 超越不应该是动词吗?我超越了谁谁谁,是吧,这样才对啊。不是,他就是个介词,就在什么什么之外,怎么用?很简单,我给你举个例子啊,这有一圈啊这有一圈。假设这个圈是你的能力 就我能力就这么大啊,我能力就这么大。那如果有一件事他是在我的能力范围之外的,就是我能力根本够不着,你会怎么说?你跟我说 i don't have the。 我没有这个能力,但是这不高级不高级。高级点。怎么说呢,就是他在我的能力之外了啊。 beyond my ability, 懂吗?这句话的意思就是超出我能力了,这还不会用吗?我再举个例子啊,假设还是这个圈啊,这个圈是你的想象 就我的想象力啊,就够想象这么多了。超这个圈我都想象不出来。那假设还真有这么一件事,他就是在你的想象力之外了, 你就是没想到。那你说这件事。哎,这是超乎我想象好吧,超乎我的想象怎么说? beyond 超出爱我的想象。一迈之内神想象。这这完全超乎我的想象。那还多好一个词啊,是吧,你 只只知道叫乐队啊,比样子是乐队的意思啊。不是,是超越。超过这才比较重要啊这才比较重要。

哈斯顿啊。哈斯顿的是老婆的意思吗?嗯,是老公啊。不对啊,我记得是老婆呀。就是老公。不对,肯定是老婆。老公老婆老公老婆老公。 哎,臭宝,身呢啊?身呢?我呢?


it's not english or chinese this is english for poeno died party 呃排队非常不好玩。 no 他的意思是吃席。吃席什么意思?就是你很多一群人去吃饭。 okay 对 this one i don't know cause it's 文化 white is never espy chinese led 这个吗? no oh fireworks no what fireworks are red? no lantern red lantern yes bingo! you got that right ya lasso 这个是中文还是英文? ya lasso hahaha mulan no 这个也是 colchar 的 yahlasso 那就是 ktv no 是西藏哦 you dida didami i i follow you okay i have no idea what is it water? yes it's a water no but it means so you give me a little bit of something and i give you a lot back as a reward got it got it 文化 哈哈哈 one word go 加加加呃是加油的意思吗?加油 nope 加加加 family no 一言既出,驷马难追。 once you said something you can't get it back okay 文化 ah new mother uh 妈妈 jack mom no ho ho ho ho no new mother's 新娘 like a bride oh that one at least makes sense okay hahahaha makes my heart go poo poo poo 就是一个很浪漫的人吗? yeah! like makes someone really excited yeah pump pump pump yes like nervous 怦然心动 ok i'll take it what was my score and your score is a two out of nine great job it's not english or chinese this is chinglish poorpointo this is chinglish poorpointo!


天动万象怎么翻译?大家好,欢迎来到嘉兴留言神,很多人私信我钟离放大的时候喊的天动万象怎么翻译成英文,因为英文他翻译成了 iv you too 的, 完全失去了中文的意思。而且很多人觉得 ivo 还有欧的是我要点菜的意思,我也思考这件事思考了很久,结合我对文化宗教的深入理解,我觉 觉得 ivo 还有 odel 是一个目前为止最好的翻译,为什么呢?你们听我讲一下啊。首先第一点, ivololold 在英文中不是点菜的意思, 他表达的是一种秩序,比如说法官经常用 i v l how 的,类似于这样,比如说下面突然争论起来了,特别混了,然后法官就会拿着小木锤敲桌子, i v u h o 都给老子安静,听我指挥。他很好的诠释了一个语境,就是在纷争之中建造秩序。离月的背景故事也是 此事,群魔诸神并起,我本无意逐鹿,却直苍生苦楚。当时是一个诸神乱斗的一个年代,所谓乱世出英雄,最终出来一个钟离,而他统一了李月,最终制定了秩序,所以用 ivo 还有欧的非常的合适。 第二点, ivolood 特别戳老外的心,尤其是特别戳中二少年的心。我看了很多评论,他们很多人都写 ivolood, 就是重复这句话,你们想想,比如说超级赛亚人,比如说绿巨人,他们一变身就会大喊 ivolood, 大家能理解那种中二少年的心, 行吧。第三点,我们回归中文的本意。天动万象首先这个词他本身就是一个米含油的人造词,他并不是中国传统道德经易经中出现的词汇, 因为这个词是米哈油原创的,所以实际上他这个词其实什么意思都没表达。要知道天和象都是道家非常关键的词。这个我就不具体聊了,之后讲元神世界观的时候,会再聊一聊这个天。说 说实话,天其实不是最大的,确实不是,天上面还有道,道上面还有自然,钟里确实处在天这个级别,而天里他处在道这个级别。我之后会跟大家好好讲, 回归天动万象,天动万象这个词其实没意思,天动了,万象就跟着动吗?这个词在中文中,或者说在道家的 思维中,其实他就是一个没有含义的词。但是我今天想跟大家聊聊我的一些深入理解,就是天和道,包括象。 说白了,这些确实都代表了世界的规则,运行的规律,代表了一种秩序。我之后会根据这些出一本书。我想表达是中国人几千年前就开始进行了宗教改革,而大约两千多年前,宗教改革已经非常成熟了,由天制改变成了人制, 非常像现在中离放弃了神之眼,将权力给了离远人民。为什么我觉得没法把天河道翻译成英文?因为老外根本就理解不了。 老外到现在宗教都没有改革,他们还停留在非常初始的阶段。什么叫初始阶段?就是单纯的信神。比如说他们对天的理解,一方面 你可以翻译成天堂,另一方面你可以翻译成天,天空的天,你还可以翻译成宇宙的天。问题是这三种天都不是中国要表达的天, 如果你翻译成天堂的天,他们会理解为死后上天堂的那个天,或者说神居住的地方,那么反而相当于了天空岛了。如果翻译成另一个天,他们会理解为雾 物理学意义上的天,天文观测宇宙的那个天,总之都不是中国道家要表达的天。算了,我先聊到这了,因为这很多东西我不能说出来,导致我后半句有点语无伦次。 我觉得这种翻译要比直译中文好很多,在进行文化输出的时候需要进行这样的转换,方便其他文化的群体能更好的理解,而且达到了很好的宣传效果。好了,这期视频就到这里了,别忘了给我来个三连,谢谢观看,拜拜。

等一下,用英文该怎么说?从最有礼貌到最没有礼貌的说法,最后也会加一个不该说的事情, please could you wait a moment just wait a moment please just one moment please wait a moment hang on a second wait a second give me a second just one second, one second hang on one second wait。 所以 wait 是最没有礼貌的说法。但是我听很多学习者会这样说,所以大家可以避免说 wait 很不礼貌哦。然后一个语法问题是 wait me 啊,这个语法不对, 然后也不该说 wait for me wait for me 有点奇怪。如果你等一下要出门的时候也可以说 wait for me can you wait for me? 如果,但是如果你只想表达的是等一下,那最好说别的。我的例子好不好,大家学会了吗?

英语中有这么一个神奇的句子,八个完全一样的词连在一起,竟然是一个语法正确、含义完整的句子, buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo! 我相信很多人看到这里就蒙圈了,是不是除了知道巴弗洛表示水牛,完全搞不懂这个句子在说什么呀?这条视频建议点赞收藏,反复看,反复体会,会大大增强你的语法功底。首先,巴弗洛有三个意思,第一个意思是指一种牛,可以是亚洲的水牛,也可以是北美洲的野牛, 我们这里就统一翻译为野牛吧。另外提醒一下, buffalo 的复述形式表特殊,既可以是 buffalos, 也可以是 buffalo。 好, buffalo 的第二个意思呢,是美国纽约州的一座城市的名字,中文译名是布法罗,又称水牛城。 另外,巴弗洛还可以活用成动词,你看野牛看起来多么的凶悍,妥妥的霸凌者的形象,对吧?所以巴弗洛还可以做动词表示,亲, 欺负。好,总结一下 buffalo 的三个意思,一、野牛。二、布法罗。三、欺负。我们再回到那句话, buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo。 我们先给每个巴弗洛标上序号,再进行断句,意思就慢慢浮出水面了。句子里最核心的短语呢,是巴弗洛,巴弗洛表示布法罗野牛,而且存在三波,我们暂且命名为布法罗野牛一对、二对和三对。 句子主语, buffalo buffalo 表示布法罗野牛一对。第二段呢,是一个省略了 that 的定语,从句, that buffalo buffalo buffalo 意思是布法罗野牛二对欺负这里的 that 只带主语布法罗野牛一对, 那么他在定语从句中呢,是作为标号为五的表示欺负的那个 buffet 的宾语,所以可以被省略,所以第一段和第二段连在一起来翻译,就是被布法罗野牛二队欺负的布法罗野牛一队。 好。再来看第三段, buffalo buffalo buffalo, 标号为六的 buffalo 很明显是句子的谓语动词,表示欺负最后的 buffalo, buffalo 表示布法罗野牛三队。所以这三支布法罗野牛的队伍中,战斗力哪个最强啊?是不是二队啊?一对,其次最弱的是三队, 好!整个句子的意思也出来了,就是被布法罗野牛二队欺负的布法罗野牛一队去欺负布法罗野牛三队。好。如果你理解了,点个赞告诉我,我看看有多少人。如果看不懂的话,请把这条视频收藏起来,慢慢体会!

我真是服了 appletato you 这种洋人都听不懂的英文到底是谁还在普及啊?这句话根本就没有我喜欢你的意思。之所以会有人这么翻译,是因为这哥们在一八年的时候去韩国开了一场演唱会。本来呢,他是想给粉丝们比个心,结果呢,却比成了这个鬼样子啊,跟个大土豆似的。 于是他的粉丝里就流传开了 appletto。 又有这么个梗,那不是他粉丝的洋人根本就听不懂这句话是什么意思。这就好比谁家好人会跟洋人说唱跳 rap 篮球,而不是指四个活动,而是指一个人啊。

嘿,我今儿呢?嗨, siri、 卡迪奇诺,有 im、 mark two one、 抖音。


今给您说一下相声的英文怎么说?哎,您给说说国外的相声啊,就叫 stand up comedy, 一个人站在舞台上,哎,对着观众说 you're my grandfather's。 哎,大家就笑了啊, 也没那么简单啊。呃,中国的相声呢,我们一般叫 cross talk, cross 就是杂交。呃,什么玩意儿?在这是交叉的意思啊。呃,就是他一言我一语。呃,这样交叉来,比如我要说, i am your daddy, i'm your daddy 啊,你这捧跟答应啊,倒是没听说过。哎,我告诉你,咱俩可一个人啊,怎么着,咱俩还父子同体啊,哈哈哈。啊,等姥姥去领退休金了,人家说,哎,你不儿子吗?啊,不给退休金还占咱俩便宜。哦,对,也是啊, first, 反正这 cross talk 就是我们中国相声。哎,咱马上说完了,这捧个应该说点什么呀?说什么啊,去你的吧。哎,咱俩可一个人啊,啊啊啊,去我的吧,哈哈哈。