如何区分奥与 all of? 大家觉得 all the students 与 all of the students 有什么区别吗?单从含义上来看,没有区别,都翻译成所有这些学生,哦,是一个代词。我们之前讲过,代词同时具有名词、形容词双重身份, 前一个短语中的傲相当于形容词,就翻译成所有的后一个短语中的傲相当于名词。应理解成集合体 之后含 oft 的介词短语呢,属于后置定语,它的字面含义就是由这些学生构成的集合,自然也就等价于所有这些学生了。说到这里啊,有同学就不理解了,既然奥加名词与奥勒夫家名词含义相同,那为什么要多写一个 f 呢? 这主要是为了解决人称代词前不能有形容词的问题。这是中英文的一大区别,汉语中是允许这种现象的,例如善良的他,可 爱的他。但是在英文中就不存在着 can't hey lovely her 这种写法。之前有同学举出过反例啊,说下面这个句子中的形容词 only, 不就是在修饰人称代词 you 吗?其实这里的 only 是副词,它也 just even, 类似是加强语气的程度状语, 只是为了迎合汉语习惯进行了转移,被大家误认为了形容词而已。说这么多啊,就是告诉大家一件事哦,当形容词用的时候啊,后接普通名词是可以的,比方说 all the books, 但是遇到人称代词就不行了,是不存在 all they all them 这种写法的 时,我们就要把奥看作是一个名词后结含 oft 的介词短语来做后置定语,从而写为 all of them。 再次强调一下,人称代词前是不能有前置定语的,但是可以有后置定语啊。介词 of 就解决了这个问题。 今天所讲的内容同样可以解释为什么除了 boss 之外还会有 boss off 的写法。为什么除了 half 之外还会有 half off 的写法?
粉丝18.7万获赞41.4万


first of all at first first of all 首先最重要的,它侧重于顺序性,时间上或一系列行动的开始。后面往往接 next then first of all ragged on this word 首先写下来这个单词,它就意味着我们可能还有第二步。第三步 at first 等于 at the beginning。 当初起初 at first i wanted to learn english, but later i decided to learn japanese 起初我想学习英语,但是之后我决定学习日语。
