今天好多人留言说我压中了四六级英语考试的翻译题,正是我前两天发布的一条视频关于卡尔警的保护。现在呢?我把英语字幕打出来,你来看看你打对了没有? 坎儿井是新疆干旱地区的一种水利系统,由地下渠道将水井连接而成。该系统将春夏季节渗入地下的大量雨水及积雪融水收集起来,通过山体的自然坡度引到地面,用于灌溉农田和满足人们的日常用水需求。 坎儿井减少了水在地面的蒸发,对地表破坏很小,因而有效的保护了自然资源与生态环境。坎儿井体现了我国人民与自然和谐共存的智慧,是对人类文明的一大贡献。你答对了吗?
粉丝91.7万获赞2884.9万

家人们四级再次考完了,这是多么熟悉的话语啊。这次我考的题目是坎井,这一道题答的我是患得患失,答的我是晕头转向,答的我是撕心裂肺。首先咱们说说这个翻译,这个翻译吧,用了好多专业名词,什么水利系统,水利咱们写的是沃特外奥。然后呢,又到了我平日里练习最多的一个阅读 理解环节了,昨天晚上我特意考试之前我做了一道阅读理解,一道锻炼匹配,那手感老好了,我寻思今天指定拿捏了呗。在今天考试的时候,我们那个阅读理解,我发现那里边的词我竟然有非常多的 我不认识的,我在文章里我找着看,那个词比较像我直接,我在学校里看着相似词,我咔嚓,我直接就选了,没有等待时间,两个阅读理解二十分钟,我做完,做完之后我就回头去做段落匹配,这个段落匹配吧,做的还是说是可以的,也就有五六个选项不确定吧。这个作文题吧,是什么?着急 使用过的书本,回收书本的一个好处是什么? c 五 paper 可以节约用纸,还可以 protect envirment, 整个作文里写的最复杂的一个词就是 envirment, 我还拼错了。然后就到了我每次分值得最低的部分,就是我的听力部分。考试之前呢,大哥给我发了一个听力技巧,每次都是听力给我拉胯的, 这次我这听力必须得好好坐着,当这听力咕噜咕噜一上来的时候,我就觉得完了,什么技巧都白搭了,我只能是任由天性了,我就呱呱,我就随便选了那一段我听明白了,就是有一个女的 贼挑剔,既不是什么意大利餐啊,又不是印度餐呢,又不是什么汉堡歌啊,说太油腻了,这只是中国菜。但是那道题我当时就是听的太认真太混乱了,问题的时候呢,答案跟问题而匹配不上了,白白的浪费了一道我唯一听懂的题。总结一下,这次的四期考试就是属于一个白搭的一个状态,明年再战吧。正好我这这 这次买的司机竟然都没怎么用的,明年咱还能用一次,性价比也是非常之高了。还有这司机书,性价比也是非常之高了,提前半年学司机指定赶上,是不是下次司机我过定了。

同学,你几年级了? i'm great five! 知道世界上最长的英文单词吗? 你对你的记忆力自信吗? maybe, 那你是什么时候开始学的英语? from three years old 为什么你的英语水平能这么好? what i'm thinking like is because i'm learning english from when i was three ago oh that time was i was very young and what i'm saying is like maybe i just single english english as a mother language so i think it's good because my chinese spenders in english。 现在你脑子里记得的第一句诗能不能背一下? i'm gonna open it in my head for it anytime。 那你算过你词汇量吗? no, 这吧,你听说过四级英语的卡尔基吗? no! 那今天要不要挑战限时十分钟现场翻一下这篇文章要不要出来?现在我们计时开始, 同学,他已经完成了。我们现在来请同学展示一下他的答案。 kara's as a water system and sheen john using the underground system connect this system use the underwater and snow in spring and summer properly probably no summer collected together and using the mountain to make the water to owe the ground using firing and makes good for people car and make the evaporation of the water on ground lower so small or no damage for round so it can protect the cars cars make make our country people say shares of nature it's the big issue from human to nature。 你做完这个翻译,你感觉怎么样?难度怎么样? pretty easy but actually just like in the middle so so? 你中间卡过吗?呃, just a little bit stuck on the share because i thought it was like a letter is like that's all just the way because that's letters not even english。 那刚刚一直听你用英文表达你会中文吗?啊,当然会秀。



