粉丝2093获赞9023

本期就说一下唐静老师的翻译课要怎么看。唐静老师呢,可以说是考研翻译界首推的老师了,他的课程既系统又扎实,那就跟你们说一下怎么用。 首先很多人问他二三版的课程啊,这个新版的呢,他没有区分英语一和英语二,而且一节课在一到两个小时左右,我觉得啊,对于现阶段你你们来说太长了,所以说我其实不太建议你们去看这个版本,但是我还是根据他最新的课程给你们整理的方法论的笔记 涵盖老师讲到所有的句式结构呀,翻译技巧呀,重点词汇呀什么的,建议大家搭配笔记去复习翻译。另外呢,我还给你们一句一句的搬了翻译的手艺本,方便你做题和复盘,需要的话就看一下我的置顶评论了, 这份笔记我真的非常满意,而且已经用过的同学给我的反馈也是很好的,所以看在我辛苦整理的份上,还希望能够得到大家一个小小的赞啦。那么呢,如果说对于翻译的分数确实要求比较高,又有时间 想看视频课的话呢,我更推荐去看二一考研,也就是他在新东方讲的那个版本,一节课只有二十分钟的样子,也可以结合我的笔记去理解二一版和二三版,虽然说课程的顺序可能就是有一些调整不太一样,但实际的区别是不大的好。他的课程呢,是包含基础、强化和冲词三个阶段, 语一和英语二都主要包含了四个部分,也就是基本信息,句型结构、令年真题和技巧串讲。首先第一个基本信息,他有翻译的题型、命题规则、评分标准、解题步骤等等。一一的框架呢,是涂上这样的,而一二的就主要是这些,大家可以去按需观看。 我建议考一的同学重点去看一下解题步骤、自学方法和修改一文这三个视频。而考一二的同学重点去看解题步骤,通顺、翻译和词语调整这三个。你不要觉得这些东西好像都不是干货,越是你时间不够,越是要确保学习的方法的正确性,才能够不走弯路,节省时间。 第二个句型结构,这里又分成了两部分,一个是经典的三大结构,定语从句、壮语从句和被动。音一和音二都是一样的,一共十一节,一节课二十到三十分钟的样子,一共五个小时左右。另一个呢就是其他结构,这部分对音二同学没有什么要求,不看都可以。 你们的翻译文本呢,不难,你自己注意尽量考虑中文说话的习惯,通顺一点,接地气一点就可以了。而一一的同学考的就比较难了,他是一个和阅读差不多难读的文本,所以说除去三大基本结构,还会包含像名词性同居啊,倒装强调、插入比较等等,这也是一般是考试的难点和彩分点之一。 基础不扎实的同学,我建议去看一看对应的视频,这一块一共是两个小时左右,视频也不擅长。第三个部分呢,就是历年真题,那我建议先不用看视频,你掌握了方法之后,直接上手去做题,如果说有什么确实搞不清楚他是怎么翻出来的,看解析都看不懂的话,再去看课。一般来说,老师一年真题的讲解是三 三十分钟左右,会从个体步骤,彩粉点进行结构来展开讲,这也就是结合真题去使用方法的一个过程。其实那第四个课程板块呢,就是技巧串讲了,这块就比较短,就是概括性的梳理了一遍方法论,然后呢,二零年的真题去实战了一下, 这样梳理了一遍,你们出去就清晰多了呢。最后再给到大家一些实操的建议,一一的方法论部分一共是七个小时,一二十五个小时。那这个表格我给你们打钩的地方就优先去看,省略的部分呢,直接去看笔记就行了, 大概一到两天就可以过得完。之后就是做题,建议从一零年开始,每天坚持做一年的身体,你也可以核心体型啊,完形啊搭配着去做,十一月底至少完成预算。 最后你在每个题型都复习过了之后,记得一定要开始全程模拟。给大家出了模拟考场的视频,是一个沉浸式的三个小时的视频,最近我看到每天都还有上百的同学去跟着模考,不知道有没有你呢?创刺激了,大家一起加油,下期见啦,拜拜!
