粉丝1.0万获赞5.9万

在日本哈基米到底是什么意思?哈基米, 嗯,好魔性啊,那有很多人好奇哈基米到底是个啥呀?作为一个八年教学经验的日语老师,今天我想花一分钟的时间教会大家这首超魔性的哈基米。首先我们来看第一句歌词,哈基米哈基米哈基 米哈基米哈基米有那么的多?第一句歌词中出现了六次。这个哈基米其实正确翻译啊,是哈 七咪,这个单词虽然中国人听不懂,但是写成日语汉字绝对能看懂,没错,就是蜂蜜,没想到吧,跟可爱的猫咪啊可没关系,而是蜂蜜的意思,所以不要再对着猫猫喊,哈叽咪哈叽咪喽烫宝宝,烫宝宝, 哈叽咪哈叽咪哈叽咪哈叽咪哈叽咪。来,跟着我一起重复六遍。蜂蜜,哈叽咪哈叽咪哈叽咪哈叽咪。来 哈吉米哈吉米哈吉米。有纳美瑞哆。那后面的纳美瑞这个汉字大家认识吗?就是舔鞋的,是意思呢?就是舔,比如小姐姐,我可以舔你的鞋吗?就是我涅桑可做纳美提莫伊蒂斯嘎。 除此以外,纳霉瑞还有一个意思,就是看不起,瞧不上,比如动漫中就经常出现少瞧不起人了,纳霉瑞呢?后面的托呢?表示假定就是托,前面的单词一出现就会发生托后面的情况,比如人不吃饭托会死, 下雨托地就会湿。明白了,小姨,所以歌词中的哈基米欧纳霉瑞豆翻译成中文就是一舔蜂蜜的话,后面 阿西嘎阿西嘎阿西嘎阿西嘎阿西嘎。接下来这段歌词,我想问一下有多少同学听成了阿西巴了,有的话可以敲一个阿西巴出来哈,那其实这个不是阿西巴,而是阿西嘎。 阿西在日语中的意思呢,就是脚,比如阿西嘎塞脚臭,阿西嘎 ok, 脚大。后面的嘎表示强调,就类似我的脚, 假如严一开着一辆压路机,不小心压住了你的脚,这个时候你就可以强调,脚脚脚,我的脚翻成日语就可以是,阿西嘎阿西嘎 阿西嘎阿西嘎阿西嘎阿西嘎阿西嘎。后面的哈呀哥,那丢,这话是变的快的意思, 哈亚克,经常看动漫的同学都知道,就是快点快一点啊。纳瑞的意思呢,就是变成或者成为,比如海贼王的经典台词,我要成为海贼王就是卡伊佐古尼纳瑞。好啦,那我们再一起唱一遍,哈吉米哈吉米哈吉米哈吉米哈吉米哈吉米 哦阿西嘎阿西嘎阿西嘎阿西嘎阿西嘎阿西嘎。哈呀哥, 那喽,翻译成中文就是,蜂蜜蜂蜜蜂蜜蜂蜜。舔了蜂蜜的话,我的脚我的脚我的脚我的脚就会跑得更快。 为什么歌词这么魔性?因为这个梗啊,来源于一部叫做赛马娘的动漫,讲的是呢,马被萌妹化,参加各种赛马比赛,其中一个叫做东海帝皇的马妹子就贼喜欢喝蜂蜜特饮。这首歌的原调是这样的,哈吉米哈吉米哈吉米 辣妹绿灯阿西嘎阿西嘎阿西嘎。嗨 哟哈吉米哈吉米哈吉米 绿灯后面被二创加上了巴克弗德里这个 bgm, 拼接在了一起,又搭配上了各种猫猫的视频,就这么火起来啦。好啦,那今天的视频到这里结束了,喜欢也可以点赞关注我哦!

日语中三个对不起到底有什么区别?在日本,道歉的说法非常多,虽然都能被翻译成对不起,但根据使用的场合对象却有很大的差异。一旦说错了,不仅不能平息别人的怒火,反而还会火上浇油。比如大家平常听到的 simon 对 不起, 很多人呢,都以为是对不起的意思,所以但凡是做错了事都会说这句话。但其实啊, see my sin 仅仅在日语中只能表示轻微的抱歉,你的抱歉程度呢?大概就只有嗯,这么多吧。 举个例子,假如今天呢,奈酱端着一杯水,哎呀,不小心倒到了你的身上,这个时候奈酱就跟你卖个萌,说, see my sin, 这个时候呢,你可能会心想,哎,真讨嫌,但是看到奈酱可爱的份上,就原谅你吧。但如果今天奈酱手上端的是一盆奥利给, 不小心哎呀又泼到你的身上了,这个时候我可能不说话还好一些,要是我敢说一句啊 see you, 你 可能当时气的把我拉到这个奥利给堆里面打一架。为什么呀?因为刚才老师说了, simon 表示的是轻微的抱歉,所以只能用在一些日常的琐碎小事上,有点类似于中文中的啊,不好意思啊,这个感觉。除此之外呢, simon 还可以表示引起注意, 比如今天我请大家去餐厅吃饭啊,一坐下我就喊了一声 simon, 那 这个时候,如果你把它翻译成对不起就很奇怪啦,怎么着啊, 是再这样丑到进了这个餐厅就得给大家赔不是的地步了吗?啊,不是啊,那这里的这个 simon, 其实就相当于英语中的 excuse me? 不好意思,打扰一下,进日本日料店吃饭,要点单结账对不对?先说一句, simon 引起注意,优雅不失礼。 比如说呢,今天你在路上看到一个很漂亮的一个 beautiful 的 小姐姐啊,想跟人家要一个联系方式,你不能说,哎,美女,给个微信呗。你也可以说 simon simon 先引起别人的注意啊,文明又礼貌,简单而不油腻。 除此之外呢, simon simon 还有一个真正的作用,也就是被日本人使用的最多的一个用法就是表达感谢。很多同学内心又充满疑问啦, 啊,感谢感谢,不应该是阿利阿托吗?怎么变成席马塞了呢?这个就不得不提到日本人的思维方式和国家文化了。 日本呢,是一个非常害怕给别人添麻烦的国家啊,从小孩还没上学起,日本的父母呢,就不断给孩子灌输思想概念, 就是你不应该给别人添麻烦。在日语中呢,麻烦的汉字写作迷惑,可能就是因为日本人觉得呀,给别人添麻烦也是种迷惑行为。所以呢,在中国呀,假设我们在便利店结账,希望店员多给我们一个袋子, 中国人就会说,谢谢啊,或者是啊,麻烦了,要么就不回应,直接离开,对不对?但日本人几乎不会说阿力克,这个情况下,百分之九十九点九九的日本人都会说, see my sin, 因为日本人的内心会觉得说啊,如果这个店员不给我多拿这个袋子,我就不会耽误他的时间,就不会耽误后面结账的各位的人的时间了。我给别人添麻烦了,对不起,对不起,真是麻烦你了啊,谢谢你有这样的感觉, 划重点啊,所以当你的行为给对方添加了麻烦的时候,哪怕是一丢丢你表示感谢的时候呢,都应该说, see my sin, 记住的同学可以敲一个一啊!大家了解这点的话呢,日语就会更加的地道啊。 那除了 see my sin 以外,我想大家在动漫中经常听到的应该就是 对不起也被字义君翻译成对不起,对不对?听过这句话的同学可以弹幕敲一个一哦。那 gambamala sai 又有什么样的语感呢?我们先来了解一下这句话啊。首先, gambamala sai 是 可以写成日语汉字的, 为御免这两个字。那御呢,就是我们中国古代的,比如说皇帝用的御膳,御膳房,御医,御厨, 没有意思,它就是单纯的美化词头的礼貌用语。那这个免呢,就是设免和原谅的意思了。后面这三个日语 nancy, 它是日语的命令型啊,所以直译过来就是 原谅我,原谅我吧。这样的感觉,所以只能在熟悉的朋友或者是家人面前才可以使用哦。举个例子啊,假如呢,今天你在工作中出了重大事故,公司因为你亏了一百万, 你的上司啊,大发雷霆,怒发冲冠,火冒三丈,七窍生烟。骂你你不说话还好,大不了就是滚蛋呗。 但如果你一开口说了一句 gomez, 语感是什么?就是别骂了别骂了,原谅我,原谅我嘛,这样的感觉,你的上司当时肯定会想要掐死你啊,怎么?你是董事长吗?啊?你是千金大小姐吗?你是少爷吗?跟我在这里撒什么娇啊? 那最礼貌最敬重的道歉方式是什么呢?看这句话 对不起,是不是觉得很长啊,长就对了,在日语中啊,基本上就是句子越长越尊敬,句子越长越礼貌。 这句话表示你对之前的行为由衷的道歉,当你犯了比较严重的错误啊,或者是觉得亏欠的时候呢,就可以搭配九十度的深鞠躬,或者是直接吐下作搭配使用。 可以看图,比如说你看到你的女朋友和一个老头手挽手走在街上,很甜蜜的样子,顿时你感觉头上暖暖的,隐约有一顶绿色的帽子,时隐时现,于是你就气急败坏啊,冲上去二话不说把这个老头打了一顿。然后呢,你就听到你的女朋友在旁边喊, 别打我爸了,别打我爸了。那这个时候你就可以采取土下坐的姿势,说明白了吗?不同的场合对待不同的人,一定要使用正确的道歉方式哦。

一个视频说清日语说话思维很多同学都希望掌握一口地道的日语,但实际上,学日语除了发音、语法、口语、听力这些最基本需要掌握的知识点之外,想要用一口地道的日语,最关键的一点就是日语的思维方式。 如果这个你不明白,哪怕每个单词你都能听得懂,每个语法你都明白什么意思,但你还是会听不懂日本人到底想表达的是什么?举个例子,如果今天你在公司不小心把笔掉到了地上,旁边的同事好心捡起来递给你,那这个时候你会说什么? 像中国人这时候会觉得,这有什么好问的呀,肯定说谢谢呗。那同样的场景,换到日起,很多同学就会按照中式思维,直接把谢谢翻译成阿迪嘎豆。阿迪嘎豆 这样的日语不是说不对,但会给人一种啊 yah hai hai 果然还是外国人啊的感觉。更多的日本人在这个情况下会直接说啊,思密玛森 思密玛森。有的人会说,老师,这句话不是对不起的意思吗?咋地,帮我捡个笔,我要跟他说对不起,不至于吧。确实,对于热情洋溢的中国人来说很难理解。但日语中有个单词叫做 maywapker maya q, 汉字写作迷惑,意思就是添麻烦。日本人非常害怕给别人添麻烦,所以当你的行为给对方添麻烦了的时候,谢谢。更加地道的说法就是 simon say。 再举个例子,去便利店的时候,店员经常会问我们,需要塑料袋吗?需要筷子吗?需不需要加热之类的。如果我们想说不需要,直接用中文说啊,不用了,不需要,或者直接用英语说 oh no, thank you 就 可以了。但日语呢, 虽然在教科书的第一课我们就学了,不是等于耶,不需要,等于 ela nay 或者礼貌一点 elima san。 但如果你真的这么回答,听起来就会非常的怪,感觉很不客气,很生硬,听着很不舒服。 在这种情况下,大部分日本人都会说啊, dieze of this, dieze of this, dieze of this。 翻译成中文就是,没关系,没事儿,这才是这种情况下比较自然的回答形式。日语表达最大的特点就是,他们想说 a 的 时候,往往不会直接说 a, 而是会用 b 来表达类似的意思。就让我们中国女生跟你说 你是个好人的时候,外国人可能就会以为,哎,这个女生夸我,哎,是对我印象还不错的意思吧,我是不是有戏啊?但中国的男生就会明白,我又失恋了。委婉这个事其实哪个语言里都有,中文也有,但区别在于程度。 日日的委婉已经形成了一种社会性的默认常识,是不掌握就会影响沟通的地步。课本上可能会教我们一些礼貌的说法,但是在实际应用中,往往情景是超纲的。不少中国人在日本的公司觉得跟同事处不好,或者难以说服他人沟通,达不到想要的结果,可能都是这个原因。 那接下来呢,我给大家总结我的五点建议。第一,拒绝的时候永远不要直接说 no。 建议可以说这个万用句,求抖求抖啊, 所以吧,求抖求抖这个单词直译过来就是指稍微有点的意思,在日语中可以说是万用的拒绝词了。记得有一次见到一个日本朋友,就顺口问了他一句啊, cuddle so cool, monday 这里的 cuddle 就是 稍微的意思, so call 是 那里的意思,而 monday 是 为止。 所以直译过来就是稍微去一下那边儿,当时我就特意和雾水啥味儿稍微去一下那边儿。感情我问了个寂寞吗? 再比如,当别人邀请你去干嘛干嘛的时候,如果你不想去,中国妹子大部分都会直接说不去不想去,或者直接说一些主观原因啊,太热了,没钱等等。 日本妹子大部分都会表现出超想去,然后再突然想起一些客观原因,比如那天要兼职,跟朋友约好了,或者说的很模糊,那天有要事在身之类的,基本是不会直接拒绝的。 奶奶,上次是个公司送的,一个拉克多一箱一个男。哎啊,说了其他多个多个啊,点了多少啊,新手刚送我的都有四个洞的公民呢。公道绝对杀手,对你绝对过客了。 当你下次约他,可能也会被以这样的理由拒绝。如果经常被以这样的理由拒绝的话,就可以考虑一下人家妹子是不是单纯的不想跟你出去玩了。第二, 打一巴掌之前先喂个仔。记住,所有的反对反驳不同意见之前都要先同意对方,肯定对方以下,哪怕你觉得对方说的就是一个谢,也要先赞成。把它当做固定的搭配。其实就可以,比如ཡ ས ཞིང སོ ནང དུ ཁ ཨེ གཏམ སེ དེ ག པར རེ རེ ནས སོ སོ ག རེ བསམ བདེ མོ བ དེ སེམས ལ གོ ཡོད ད དེ ཚོ དང གཉིས ཀ དེ དཀའ མོ。第三,对方错了的时候不会直接说,而是会暗示旁敲侧击。别人说的一个事情明显弄错了,需要你提醒他的时候不直接纠正,而是用问句旁敲侧击的暗示他。比如今天下午五点开会,同事转告别人的时候说成了六点, 中国人很多当场不会说,而是过一会用吐槽的形式暗示你。 比如,哎,你知道吗?上次我去拜访客户的时间搞错了,被老板骂的好惨啊。 或者会直接装糊涂的问你,哎,开会是今天还是明天来着?我有点不记得了,哎,是几点来着?如果对方不傻的话,一般都会明白你为什么这样明知故问,会仔细的检查一下,但如果他没有反应过来, 一般日本人就会继续边查日历边自言自语的说,哎,我记得好像是五点来着,嗯,是我记错了吗?是不感觉很老土?这是一种表达习惯啊,在日语中叫做 oh my god, 就是 站在对方的角度让别人不尴尬,但是只有我一个人感觉这样会更尴尬吗? 第四,发表自己意见的时候,以询问对方意见的形式。除非你是领导,不然大部分的情况下,日本人都不会直接说,我想干嘛,我想去哪?我要这么做。比如,今天好几个同事约好一块去吃饭, 其中有一个问,哎,那我们去吃什么呢?除非大家关系已经非常好了,一般的同事或者同学之间都会说, 我觉得成了什么可能会比较好,大家觉得怎么样啊?发表了自己意见的同时,也把最后的判断权留给对方,不会很强硬的表示自己的想法。第五,注意表情和语气。比如说道歉的时候,日本人脸上都会一般配合做出生无可恋,极其恼火,极其苦恼的表情。 比如有一次去吃日式烤肉,想变一个五花肉,但是却被告知卖完了,店员就不停的在里面说,啊,我喜欢 qq 三一毛钱, 一边做出他欠了我一百万的表情。那这种脸呢?在日语中有一个专门的名词叫做下赛考,也能够写成汉字谢罪言,大家可以体会一下,大概就是这样一个感觉啦, 那咱们不需要那么夸张啊,但是注意,如果是完全面瘫的去道歉,很可能反而会造成反效果,所以还是要注意一下的呦!这就是日语的表达的核心,尽量避免冲突。 为什么日本人说话要这么累?有一部分原因就是日本的面积狭窄,社区封闭,人们基本上可能一辈子就生活在一个小圈子里面,所以他们就形成了这种尽量不得罪别人的说话方式,毕竟抬头不见低头见了,闹翻了大家以后都尴尬。 学习的语言其实也是学一种文化,多一种角度去看这个世界。 good at jose na jose na badat hitana, hitana favorite skinna skinna disliked kiara kiara cheerful energetic genkina, genkina hard working serious majimana, majimana passionate enthusiastic nashina nashina lively busy crowded iguana, iguana quiet suzukiana, suzukiana selfish self centered wakama mana, wakama mana stylish fashionable, oceanana, oceanana beautiful kidana kidana kind since it's not since it's not。

日本人常说的萨西一类是什么意思?大家好,今天我们先来看一些片段,看到曼尼萨西一类的哦, ok, 萨西一类的哦, ok, 萨西一类 的啊,你干嘛干嘛?萨西一类的。通过这些片段我们会发现,萨西一类相当于慰劳品,通常是大家辛苦了,用来慰劳一下大家,给大家打打气的小点心啊,饮料啊一类的东西 欸,但是萨西里来自动词,萨西里里说的是把东西塞进缝隙里这样的动作。那为什么会隐身出喂老品这样的意思呢?这种隐身啊,最早出现在监狱里, 明治时期,监狱牢房的门上有个小缝,狱警呢会把食物或者家人送来的东西通过这个小缝萨西里里塞进去给犯人。所以在牢里啊,就会把给犯人的食物或者东西叫做萨西里里。 然后呢,给客人弹琴唱歌的,卖艺的人,会把客人犒劳自己,请自己吃的东西称之为萨西咧,一方面可能是放低自己的姿态, 另一方面自己一直坐在蒲团上,跟坐牢的样子很像。那从这里萨西咧作为慰劳品的意思就彻底流传开了,到现在已经是一个很普遍的说法了。 通过这个词的由来,我们深刻体会到,上班不就是坐牢吗?一月新课试听预约中!


伊娜桑科尼奇娃,欧米奇蒂斯。大家好,我是红叶老师,今天呢我们将继续更新,听红叶老师讲日语语法专辑课程,那上个视频呢,我们为大家讲解了日语的文字,这节课呢,我们将给大家介绍一下日语的词汇, 我们先来看一下这三个短语, kenq, 卡西斯略, lisa 就 start to slow, 那 这三个短语呢,都有开始研究的意思,那可能有同学就会问了,说老师,这个哈基米鲁是开始,卡伊西斯鲁也是开始,这个 start to slow 也是开始。那这三个词有没有什么区别呢? 实际上在日语当中呢,存在着大量的这种近义词的表达,我们单纯从词意的这个角度去区分的话,是很困难的。 那在这里呢,建议大家呢,可以换一个角度,我们可以通过词汇分类的这个角度来进行理解。那首先呢,我们来看一下第一个单词,哈吉米鲁,哈吉米鲁这个词呢,它是一个合语词汇, 那什么叫做核语词汇呢?我们来看一下所谓的核语词汇啊,它指的是在汉字传入日本之前,说日本本土就已经存在并发展起来的,用日语原有音韵体系来表达的词汇。那简单来说呢,就是土生土长的日语词, 那这类词呢,它的数量虽然不算是很多,但是呢它的使用频率呢却很高, 由于它是日本土生土长的这样的词,也就是原住民的口头语言,所以说呢,它主要是用于描述自然呢,生活呀,亲属啊等等的这样的最基本的这样的概念,我们称它是日语的母体和灵魂。 哈奇梅鲁这个词呢,因为它是合语词汇,它是用来描述日常生活当中的开始的这个具体的动作,那我们来看下一个单词是卡西斯六, 你看他的汉字就是开始,是不是?哎,通过他的汉字,我们也能够明白他的意思。嗯,那么显然他是一个汉语词汇。那什么是汉语词汇呢? 汉语词汇啊,他主要来源于中国古代的汉语,那么经过日语本土的演变之后,而形成了日语词汇, 它的书写呢?全部都是用汉字来进行书写啊,它主要用于的是日语当中的正式的表达,或者是抽象概念的这样的表达。 所以说開心思路这个单词呢,它主要是用在比较正式,比较庄重的这样的场合,然后宣布某个事件或者是活动开始的时候使用,主要用于呢是比较正式的书面语。 那下一个单词 stato sol, stato sol 呢?很显然它是外来语词汇, 我们说外来语,它是日语对非汉语的外语词汇的这样的一个音译啊,当然呢,也有一部分呢,是意义,还主要是音译的比较多哈, 非汉语的外语,比如说英语啊,德语啊,法语啊,葡萄牙语等等。哈,只要不是汉语的,又不是日语本土的,那都叫做外来语。 通过片甲明书写来适配日语的语音体系,它主要用于表达现代新潮、专业或者是外来文化的相关概念。我们说外来语呢,它是日语吸收国际文化的重要主体。 那 start 这个词呢?因为它是一个外来语词汇,所以说它更具动感和现代化。那么通常呢,用于商业或者是项目的这样的一种语境。 我们再来看一下哈这个哈其梅鲁和卡西斯鲁,还有这个 stuart stuart, 刚才呢,我们说它们的区别呢,就是哈其梅鲁呢是和语词汇, 卡西斯鲁呢是汉语词汇,而 stuart stuart 呢是外来语词汇,但是呢它们还有一个共同的特点,它们共同的特点是什么呢?它们都属于混合语词汇。 那什么是混合语词汇呢?就是在前三类,也就是说和语词汇,汉语词汇和外来语词汇, 它们在实际使用的时候呢,可以任意的进行拼接,从而呢可以形成,比如说和语词汇加汉语词汇, 和语词汇呢加外来语词汇,汉语词汇加外来语词汇等等,把这些词呢进行混合,但是它在分类上呢,仍然被当作前三类的组合,不用另立门户。那这个呢就是混合语词汇, 日语词汇的划分呢,它不是人为的强制归类,而是在历史发展中呢,自然形成的结构特征。 我们说和语是根基,主要应用在日常生活当中的口语交流的时候使用。那么汉语呢,它是中古时期的文化的一个补充,它多用于呢政治、公共学术呢等领域,主要用于书面语的表达。 外来语是近代化的,国际化的补充,它带有一种现代时髦专业的这样的色彩,知道分类,才能根据场合选择合适的词语表达。 那希望同学们呢,在接下来的学习当中呢,如果我们再遇到有类似词意相近的表达,我们不妨呢可以通过词汇划分的这个角度来进行思考。好,那么关于日语词汇的讲解呢?就给大家说到这里,我们下个视频,再见。

在日本,巴嘎牙路到底是什么级别的脏话?很多同学都认为啊,日语当中没有脏话,或者说,嗯,脏话等级太低,根本就没有杀伤力。但其实呢,多半啊,是翻译的问题,比如 cos, 大 部分动漫日剧都会把它翻译成可恶。但是呢,直译的意思啊,就是奥利给语境呢,类比到英语就是 shit, 而类比到中文呢,应的就是草, 类似的文明翻译一大把。但其中呢,最冤枉的就是 bugle, 一 般我们在日剧动漫当中看到的翻译版是 笨蛋或者混账家伙,这就导致大家认为这句话的伤是杀伤力主要是集中在前面的 bugle, 而 yale 野狼只是让语气变得更加强烈一些。逻辑呢,在于 bugle, 它是笨蛋, yado 野狼是家伙,连起来读呢,就是混账家伙。我记得看过一个视频啊,是一个博主街头采访日本人,让他们说一个他们觉得最伤人的脏话,然后呢,这三个日本人憋了半天后, 其中两个日本人都说了 baka, 还有一个说的是 cosato, 我 记得当时的字幕翻译成的是白痴家伙和混账东西。于是呢,弹幕当中刷的全部都是, 就这弱爆了吧,连骂人都不会,我笑了这之类的留言哈。但是呢,大部分同学不知道,其实 yale 野狼这个词,它是有南昌的意思的,也就是我们现在所说的牛郎 hostel yadao 野狼这个词呢,最开始是指成年男性,古时候日本男人流行剃月髻,就是头顶剃秃,这种发型呢,也叫做野狼头。后来在江户时代,歌舞界靠教武士将军们学习成人教育后赚取钱财的现象很严重啊, 当时的政府呢,以封建为由,禁止了女性购物季上台表演,但上有政策,下有对策,女的不行呢,就出现了 vakashya kabuki, 也就是十多岁,外表柔美的男孩,代替了女性继续着台上表演, 台下呢,教将军武士们学习成人教育,赚快钱的大业啊,而且呢,男女通吃。接下来, vassucco, gucci 也被禁止了,而且演员必须要替月代政府想呢,发型都这么丑了,应该可以起到一点点作用吧。 然而,蛐蛐发型并不能阻挡人们的策马奔腾,就这样, yaleo 野狼就成为了南昌的隐语。所以呢, yaleo 这个面称的粗俗程度啊,绝对不是区区一个家伙就能承载的。 bakaroo 马路野狼真的要直译过来的话呢,相当于卖屁股的臭。怎么样,是不是比你原来以为的意思杀伤力强多了?很多人认为日语的脏话没有杀伤力,也有一部分原因是因为文化脉络的不同。中国人更重视血缘关系,比如说我们的亲属关系,就有 婆爷父母,兄弟姐妹,伯舅叔姑姨嫂侄兄,还要用数字或者月表堂干 做出排列组合。所以呢,中文的脏话喜欢攻击一个人的血缘关系,比如说问候对方的家人,甚至家人的长辈,就能达到彻底激怒对方的目的啊。可是日文呢, 伯伯叔叔舅舅他都用欧几桑,姑姑婶婶阿姨之类的都是欧巴桑。日本古代豪族常常都会从异性族当中去领养洋子,在家族企业当中呢,如果真的是女婿或者洋子,非常有能力啊, 是很有可能会让外人来当接管人的。相比之下,日本人呢,并没有那么多重视血统,而是重视组织和能力。所以 akado 这句脏话呢,中国人听起来好像会觉得很无感,但对于日本人而言啊,是不被认可能力就已经很戳痛点喽。还有一点就是,日语有着非常完善的敬语系统,大家对于语言尊敬程度的门槛要求是很高的。所以呢,你即便不说敬语, 其实也能达到激怒别人的目的了。好了,那今天的内容就到这里结束啦,喜欢的话一定要记得给三连支持一下哦!