粉丝5447获赞47.3万


同学们,我现在在机场,然后我看到机场大门上有一个标语特别有意思,带大家一起看一下。首先第一条还比较简单, airport property 机场的地产 no trespassing 禁止非法闯入, violators will be prosecuted。 就是违反者呢,将会被起诉。 这个还比较简单,我们接着往下看,下面是重点, one vehicle only 就是说每次只能进一辆车啊。紧接着后面特别有意思,叫 no piggybacking。 这个 piggy back 本身指的呀,是肩驼,这里的 pig 跟猪没有关系啊,它其实谐音 pig, 就是挑选或者是拿起来啊。 piggyback 指的其实就是 pack on the back, 就是说你肩上驮着个包嘛。 那么这里的 piggyback 当动词,它指的是借助或者攀附利用,也就是你借助现有的优势来达成 目的呢,就是说我背着你就进去了,对吧?比如说, he was just piggybacking on our idea, 就是说他只是在借用我们的想法而已,其实就是他爬在我们的背上嘛,对吧?或者说 it's not ethical to piggyback on someone else's hard work claim their achievements as your own。 就是说你借助别人的努力,而且声称是自己的成果,这是很不道德的,对吧? 那么这里的 no piggybacking, 它突出的呀,是你有资质进这个大门,但是你还借助自己的资质呢,带着后面的车一起进去,就是你驮着别的车一起进去吗?这就是一种 piggybacking。 所以这里的 no piggybacking, 我们可以理解成禁止脱单。 那么在国外啊,还有一种非常类似的标语很常见啊,叫做 no tailgating, tail 是尾巴, gate 是门。 tailgate 本意 指的呀,是车的后门,但是生活里啊,他指的是你的车离前面的车的后门太近,紧贴着前车开,所以 no tailgating 也是禁止尾随的意思啊。只不过警告的呀,是借助优势的后车,而不是有优势带你进去的前车啊。 比如说,我在我家小区的停车场就遇到过这种情况,后车在停车场没有车位,他跟着别人的车进来停下,又跟着我的车出去了啊,这就是典型的 kogetingok。 那么总结来说,其实 piggybacking 和 tailgating 从表面上来看,都是一辆车跟着另一辆车违规进入一个场所。 但是在细节上呢, piggybacking 突出的是前车主动带着你进去,而 tailgating 突出的呀,是你可能未经允许就贴着前车进去了啊。不过在现实生活里,从表面行为上来看, no piggybacking 和 no tailgating 互换也是没什么问题的啊。 the limits of your language are the limits of your world。 语言观决定世界观。

no sweat 到底是什么意思? no 不,没有 sweat 出汗。我猜你的第一反应是不是没有出汗?这样翻译并无问题,但既然是作为歪果人常用的表达,不只是这一层意思, 我们可以继续联想,倘若做一件事没有出汗,我们会认为这件事怎样呢?看一则短片,揭开他神秘的面纱吧! and now you got to do it without me here roger that tommy i'll be fine no sweat you scared! 看完短片,你猜对了吗?没错, no sweat 在口语中常常表示为毫不费力。小意思,这个短语的来源可以追溯到二十 世纪七十年代,是来自于美国李宇源于体育锻炼或工作中的汗水,表示努力和付出。看下面的例句, don't worry about it i'll handle it no sweat。 尝试翻译这句话,并将其分享在评论区吧。好了,这就是今天的地道英语小课堂,我们下次再会关注我,每天学习一点地道英语。

美国人天天在用的五句英语 airt no no 这可不行哦! nobady 没什么大不了的。 no took 不开玩笑哦! noplam 没问题。 no 做不了。你学会了吗?给老师颗小心心吧!

