粉丝2358获赞41.8万

这个表格想必大家都刷到了吧,那就有小宝问了,公模是什么意思?这些衍生词又是什么意思?所以呢,今天我们来解释一下这些词的含义。 首先是左右位,在 cp 关系中,公的一方就是左位,同理,受的一方就是右位。再来说说公公和嬷嬷,如果你嗑他的 cp, 公就是在这段 cp 关系中,他只能在左位,他必须在左位, 同理呢,嬷嬷就是他必须在右位。泥塑就是把字单捏造成与他性别相反的一方,就是把男生泥塑成女生,把女生泥塑成男生。有的人会把泥塑和嬷嬷混淆,其实他们本质上不是同一种东西,嬷嬷是更偏向于看左右位,泥塑是更偏向于看性别。 梦女就是幻想自己是自单的妻子,她与女友粉的不同呢,就是女友粉是我希望她是我男朋友,但是我知道这是大家的梦女就是她,就是我的老公,她是我一个人的老公。 一体机就是既嗑 cp 又当梦女,又公又魔,产品其实就是自家 cp 的 意思,但是其实不用太纠结这些专业术语到底是什么意思,嗑 cp 嘛,开心就好啦。但是我还是要说,嗑归嗑,我单是值得。


对于嬷嬷来说,什么样的人好膜呢?腿细的好膜,腰细的好膜,纤细的好膜,皮肤白的是肤白貌美,皮肤黑的是黑皮辣妹。高冷的好膜是冷面美人爱笑的好膜是可爱甜美。头发长的好膜是清冷解气。头发短的好膜是阳光电器。永远不要问一个嬷嬷,你干到底哪里好膜,他会给你一万。

魔这个字到底是应该读二声魔还是四声骂啊?首先从现代汉语规范层面来讲,目前权威的字典标注魔的标准普通话读音为魔第二声。 不过魔这个字在北方官话以及普通话语境里日常使用的频率极低啊,基本主出现在魔魔这类固定的词汇中啊,最典型的就是影视形象容嬷嬷啊,北方日常口音里,口语里几乎不会用这个字代指亲属称谓。 从历史上来看,摩的古音最早可追溯至元代啊摩摩一词最早出现在元代杂剧啊,当时是属于新造的词汇,古音就是读上升摩 啊啊。明代字书字汇也明确记载了该字的古音为摩啊。后续受到迭次连续的音变规律影响啊,上升摩啊逐渐变为了阳平摩啊,最终固定成现代汉语的 规范读音。而妈这个读音啊,属于后期方言衍生读音啊。民国时期的国语字典曾短暂的将妈列为正音啊。一九八五年国家发布的普通话易读词神音表最终明确规定啊,该字统读为魔。 从这些证据来看,磨这个字从古至今最标准的读音无疑就是磨哈哈,但是准确不代表合适。前面说过,北方基本不用磨这个字,现在磨字主要流通在我国的东南沿海放盐曲啊,包括 福建啊,潮汕啊,广东、台湾、浙江南部、广西等区域啊,像闽南语、普仙话、闽东话、客家话、潮汕话、粤语都会使用阿摩啊,不,阿妈统一来指代祖母、外祖母啊,日常是读作妈或者骂 啊。在南方闽粤台客方言区域啊,数千万人啊,日常高频使用阿骂这个称为,而北方大半个中国没有人用,几乎没有人用,南北差异非常的明显啊啊骂字可以说是东南沿海方言的标志性用字, 那么为什么在北方读魔,到了南方沿海就读成了嘛呢?我偶然发现啊,在广东香港地区,标准用字是女字旁加麻的 麻啊读麻字形和这个读音完全匹配。但是在福建潮汕地区啊,只带祖母,普遍用的是女字旁加摸的摸啊读作嘛。从形声字的构字逻辑来讲, 啊魔的身旁是魔啊,理论读音应该是贴近魔。而日常打字也能发现输入拼音 啊妈是无法打出魔字的,只有输入魔才能解锁大,所以这里大概率存在用字混淆的情况。结合历史人口迁徙背景,我们可以做一个合理的语言层面的推断。 福建潮汕地区啊,大多是古代中原北方为了躲避战乱南迁的移民后裔啊,当地大概率保留了中原地区使用魔字的用字传统。但是在方言演化的过程中啊,借用了粤语阿妈的读音啊,声调也从 第二声的魔调整成了第四声的骂,哈哈,语义也发生了异化。在中原古语境里,啊魔是指 年长的女性母亲,而到了潮汕福建一带就固定用来指代祖母啊,形成了用字保留音义易化的语言现象,哈哈。 呃,不过最后我还是想提个建议啊,就是从语言约定成熟的角度来讲啊,现在磨字的主要使用人群就是东南沿海数千万方言使用者,主流读音是妈骂 啊。所以是否可以顺应实际使用场景,我们调整下这个字的规范读音呢?以上内容均为基于语言现状的客观讨论啊,纯个人观点,请勿过度解读。

给阿妈的情书,给阿魔的情书,给阿骂的情书,是魔是妈是骂,傻傻让人分不清楚。官方说法,现行的新华字典、现代汉语词典、汉语大词典以及 国家鱼为主办的旱点等工具书呢,均只收入了一个字音,那就是馍。其中给阿馍的情书已连续十天领跑单日票房榜,那所解释当中呢,并没有包含祖母这一含义。而且很多人听到阿馍的时候,会联想到的是影视剧当中容嬷嬷的形象, 很难将其与祖母之间充满温情的亲属关系建立联系,太惨爆了!方言说法,在我国南方的多个方言区呢,阿玛已经成为对于祖母的专属称呼,已经沿用了数百年,拥有深厚的文化根基和上亿人的使用基础。请大家特别是 媒体在播这一部电影的时候,不要念阿摩,请说阿玛好故事最能打动人心,这才是最大的流量密码。那对于这场讨论呢,最好的答案不是三选一,也不是二选 一,而是在统一当中尊重差异,在规范中包容文化,既能守好普通话的沟通根基,也能够守住方言背后的乡愁与温情。

为什么大家会累自摸啊?大家好,我是先生。我真的觉得自己是摸摸圣体,身体被触碰的话反应很大, 腰被这些摸一摸身体就软了,甚至去理发店洗头都爽得下身酥麻,差点叫出声,更别提更敏感的部位了。平时骚起来,身边一个女的都能成为摸自己的对象。我知道我身上特别多的地方特别好摸,看难不难受的。你可以开始自摸了。

给阿妈的情书,很多人说其实应该念阿馍,我们看什么甄嬛传呢?看什么这还珠格格呀,看什么各种短剧啊,对这个嬷嬷这个词是非常的耳熟能详,但是因为这个电影它本身就是一个潮汕电影, 他是用潮汕话来拍成的电影,我觉得呢,还是应该按照电影当中的念法给阿妈的评述,这样会比较好一些。其实喔和啊在中国的语音发展历史之上,他是经常的会变,比如说最早其实应该念阿弥陀佛,后来慢慢的念阿弥陀, 现在呢,大家又习惯念阿弥陀佛,那么念阿弥陀佛的人就觉得说你这不对,但实际上他更早的时候他就是念阿弥陀佛,潮汕话,他本身他是接近上古音的,所以他把这个馍馍的馍念成妈,这完全是符合上古音的。 所以我觉得对于这个字,我们没有必要去纠结他在普通话当中到底怎么念,他既然是一个潮汕人电影,那么我们就念给阿妈的情书会更好一些。

从赣州一回来啊,有个朋友就强力推荐我去看一部电影,他说叫给按摩的情书,然后第二天就被他拖进了电影院。 电影里按摩,潮汕的发音呢,是阿妈,当时我就琢磨,剧组是不是应该用这个妈这个字,因为在我们南方啊,妈就是奶奶的意思。各地读音呢,大同小异,顶多就是音调不同。比如我们抚州话里,奶奶就叫做妈妈。 这种妈妈的叠生词呢,在长江流峪很常见,而阿妈的叫法呢,更多是出现在闽江、珠江流峪以及这个云贵川那边。 在这个权威词典里,啊魔只有一个读音,红楼梦里面有一大帮子的嬷嬷啊,比如什么李嬷嬷、赵嬷嬷、奈嬷嬷,基本都是奶妈或者年纪比较大的女仆,地位比一般的婆子丫鬟要高。可是八七版电视剧版本里面呢,就是读成了妈妈。 妈妈进来歇歇吧,妈妈进来吧,倒茶。哎,当年红楼梦的剧组可是有红学专家跟组的,所以考证红楼梦里面的方言呢,大致是南京一带的江淮官话,所以发音妈妈是很准确的。但是清宫戏就不同了,发音嬷嬷,比如那个针灸高手容嬷嬷, 大名鼎鼎吧。很多人说馍馍是个满族词,我特意查了资料,满语里确实有个接近的发音,馍馍意思呢,也基本一样。 其实说到底啊,这个馍和妈呢,都是妈字的一体字,唐朝就出现了,历史上经常混着用。后来为了区别妈这个字的含义呢,才固定用来特指奶奶和年长的女性 字型虽然分了家,读音呢,却各守一方。所以潮汕电影给阿妈的情书呢,千万别读成了给阿摩的情书,那味道就不对了。好了,发音说完了,说回电影本身, 给阿妈的情书呢,是部好电影,就像这个御制菜横行的这个时代,突然有人给你端上了一碗只加了一点点盐的滋补汤,看起来寡淡,但是喝下去你就会发现有营养,还鲜甜。嗯,它回甘, 他不煽情,不暗投,让你哭,甚至数次让全场都笑出声了。当然,笑完了影院也是哭倒一片,我那个朋友眼睛都哭肿了。 上一部让我有写这个影片冲动的电影,还是好几年前海清主演的引路烟尘, 那个时候我怕写出来不太好,因为太现实,太灰暗,没有一点光。果然,没多久,那部电影就下架了。但是这一次呢,我打算正儿八经的写一回给阿妈的情书的音频,因为他就像一道光,你想听吗?你想听就留个言。下期呢,我来讲。

来来来来来来啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 啊啊啊啊啊啊啊啊 啊 啊 啊啊啊啊啊啊。

妈妈呀呀,妈妈的长沙话叫妈妈,爷爷的长沙话叫呀呀 妈妈。妈妈呀呀呀呀,学会了吗?关注我,每天学一句长沙话。

阿典,嗯。妈妈问你一个问题啊?嗯。马赞的奶奶,你是怎么称呼她的? 妈妈那爷那爷爷呢?嗯嗯。公。嗯公。嗯公。对。