粉丝10.3万获赞106.6万

印度网友这波最扎心的避暑攻略居然是去中国新德里,动不动四十五摄氏度,北方帮班达直接冲到四十八点二摄氏度, 白天街上没几个人,车坐,烫的不敢坐,水龙头一拧,流出来的水都带着热气,风扇转的再快,吹到脸上的还是一股闷热。有人在评论区直接破防,别管签证机票了,先让我去中国地铁站吹半小时冷气。这话听着像开玩笑,可印度网友是真开始研究了。有人问昆明夏天到底热不热,有人盯上贵阳西宁, 还有人连哈尔滨都翻出来做备选,下面立马有人提醒,别想的太轻松,签证机票住宿一套下来,哪样都不便宜。结果另一边回的也很干脆,再贵也比在家热到凌晨三点还停电强,这才把问题说到点上。 印度网友烦的已经不光是天气热,热可以忍,闷也可以熬,可最难受的时候电还不稳,那就真要命了。空调挂在墙上能不能一直开,要看电网脸色,风扇吊在头顶能不能转到天亮也说不准。所以那句开空调之前先问问电同不同意,听着像段子,背后全是普通人夏天里憋出来的火气, 吵到后面青藏高原又被印度网友拎出来了。有人酸的很直接,凭什么中国旁边有那么大一块天然冷源?印度这边就像被热气扣在锅里,白天晒晚上闷,想喘口凉气都费劲。这话带着情绪,但也能看出他们是真被高温折腾怕了, 屋里降不下去,街上没地方躲人,很容易被逼到烦躁。可越刷中国的视频,他们越不平衡。昆明傍晚一阵风吹过来,路边还能慢慢散步。 贵阳树荫底下一坐,身上的燥热就能缓下来。西宁晚上出门,有些外地游客还得临时加件外套。印度网友看完心态很难稳住。我们这边热到停电,人家晚上二十多度还嫌风大。更要命的是,中国人躲热的选择太多了。 外面热可以进商场、地铁、便利店,周末想换口气,可以坐高铁去山里湖边海边。晚上温度降下来,还能出门吃烧烤、逛夜市吹晚风。 很多中国人觉得这就是普通夏天,可放到印度网友眼里,已经是另一套过日子的方式。当然,也有人不服气,说中国就是地理条件好,靠近高原占了便宜。 马上有人回怼,高原是天生的,可电网、高铁、地铁、空调、绿化和公共空间,总不能也算运气吧?同样是夏天,有人热了能钻进地铁缓一缓,有人连风扇能不能转到半夜都要碰运气。 这里面差的可不止几度温度。还有印度网友骂的更狠,别什么都怪太阳,先看看城市里的树还剩多少,水泥地越铺越多,绿地越来越少, 白天吸热,晚上散不掉。一座城像被烤透的铁板,再碰上宫殿吃紧,空调开不起,街上没遮阴,普通人只能硬扛。所以印度网友聊去中国避暑,表面像玩笑,里面全是被热浪逼出来的烦躁。人家羡慕的那只是凉快,几度是热了有地方躲远了,有车能去,晚上还能出门吃顿饭吹会风。 中国人随口一句,今年夏天有点热,在他们听来都像凡尔赛,因为很多人拼命想找的那点凉意,在不少中国城市里早就成了日常。


最近如何去中国避暑,成了印度网友讨论的一大热点话题。原因是印度那边已经直接进入蒸笼模式了,新德里动不动就是四十五摄氏度,北方邦的班达市更是飙到了四十八点二摄氏度。全球最热的一百个城市,印度一个国家就包圆了九十五个, 这是什么概念?相当于整个印度被老天爷架在烧烤架上,火还开到了最大档。面对这种情况,印度网友彻底熬不住了,集体在网上喊话,赶紧组团去中国避暑。 有人直接规划行程,已经在查去中国的签证,听说夏天不用空调都凉快。也有网友无奈调侃,别吵着和中国比了,先解决我们停电和五十摄氏度的要命问题吧。更有的委屈抱怨,为什么中国有青藏高原当天然空调,我们却只能被烤,太不公平了! 这评论看着酸,但还真说对了一半。青藏高原这块世界屋脊,平均海拔四千多米,确实像个巨型冷风机。印度洋的暖湿气流想往北边送清凉,结果一头撞上这堵几千米的高墙, 热空气翻不过去,全憋在印度那边打转,跟蒸桑拿把门窗焊死了一样,越来越热。而咱们在高原北边,正好躲过了这波热气,还顺带接住了冷空气的福利。这地理优势,确实有点老天爷赏饭吃的意思。 所以在他们看来,去中国就是最好的避暑方式。当印度普遍四十五摄氏度时,中国大部分地区二十八到三十摄氏度,昆明、贵阳、西宁等避暑圣地更凉快。 再就是中国供电稳定,空调普及,家庭商场地铁冷气充足,室内二十四摄氏度很常见,他们来了直接躺地铁站都比本国要凉快的多。再加上一些印度旅游博主在社交媒体分享中国夏天视频,街道干净空调全覆盖,晚上二十五摄氏度,对比本国五十摄氏度加停电,评论区不免都是想来中国避暑的想法。 其实印度这么热,也不能全怪地理位置,有网友一针见血的指出了问题,你们的树呢?过去二十年,印度砍掉了两百多万公顷的森林土地,直接暴露在太阳下,不热才怪。再加上城市里水泥森林密布, 绿地少的可怜,晚上热气散不掉,形成了热岛效应。更要命的是,电网动不动就崩溃,想开空调都得先问问电同不同意,很多农村一天停十几次电,有空调也白搭。不过讨论归讨论,真要实现说走就走的避暑,面临的现实门槛也不小,签证办理、机票费用都是问题。 所以与其说这是一个切实的旅行计划,不如说这是印度网友在极端天气下,通过网络讨论其他国家,来为自己寻找一个精神避难所和情绪出口。

你敢相信,最近外国知名科技博主 tech auto 对 比了深圳和印度硅谷搬家罗尔,让一众印度网友破防的同时,让外国网友被中国再次深深的震撼了一次。这 哥们干了一件特别有意思的事,他先是在中国深圳沉浸式体验了大约一周,随后又马不停蹄的跑到印度的硅谷搬家罗尔住了整整三周。 两相对比,再加上评论区成千上万外国网友的破访与赞叹,硬是把一期科技体验做成了未来城市终极形态的启示录。博主对深圳的评价极高,一上来就直呼这里是当今世界最高科技的城市。 这真不是吹,他用镜头记录下的深圳,简直就像是把科幻电影搬进了现实。最让他震撼的是深圳无处不在的高度自动化。在深圳湾的公园里,他直接用手机点了杯果茶, 没过多久,一架外卖无人机就嗡嗡的飞了过来,精准降落在像自动售货机一样的取餐枢纽上,箱子自动分离,果茶顺着小电梯送下来。这操作直接把博主看呆了。不仅如此, 街上还随处可见自动驾驶的环卫清扫机器人,甚至还有在步行街慢悠悠巡逻,不知疲倦播报防诈骗信息的无人警用机器人。 去商场三分钟自动换电站更是让他惊叹,车子自己开进车库,底盘一升一降,一块满电的电池就换好了,全程连个工人的影子都看不到。更让博主和外国网友羡慕的流口水的是,深圳的新能源汽车普及率。博主数了一下, 路上的绿牌车和蓝牌车几乎是一半对一半,而且满大街全是中国本土品牌,品牌的丰富程度和车机系统的流畅度,让习惯了传统燃油车的外国人大开眼界。哪怕是像理想汽车那种号称五 c 超充的充电桩,十二分钟就能充满,也让他们觉得不可思议。 不过最让西方人纠结的还是深圳那种极致的社会之恩。博主发现,在深圳,人们把电动单车随意停在路边,甚至连钥匙都插在上面不拔,也根本没人去偷。 路边随便一个快餐店老板手机不锁屏包放柜台上,人就敢离开五分钟,这在欧洲简直无法想象。只要你敢转通,东西绝对没了。 博主在视频里说,而这一切的背后,是深圳密密麻麻无死角的监控摄像头。在感叹绝对安全的同时,博主也犯了西方人的老毛病,疑惑这究竟是科技无托邦,还是失去了隐私的反路破邦?看到中国好的,他们总会补上一句, 虽然中国很好,但代价呢?评论区的外国网友可没他那么傲娇,大家早就被治安问题折磨疯了,纷纷开启了老外破房模式,去 tm 的 隐私吧!如果这意味着我深夜在街上散步不会被抢劫,我的自行车不会被偷,我愿意被一万个摄像头盯着。 作为一个伦敦人,看到有人敢把手机不锁屏放在公共柜台上,我感觉我活在原始社会。看到这些评论,咱们中国人可能会心一笑,你们还是吃的太饱了。对我们来说,安全的深夜,不用担心小偷的社会环境 才是最基本的生存尊严。如果说深圳给博主带来了未来震撼,那么他随后来到了印度,班加罗尔则给他来了一场结结实实的现实重锤。班加罗尔号称印度的科技之都,博主在这里待了三周, 本想着能看到印度的科技奇迹,结果却啪啪打脸。最典型的就是班加罗尔的公共交通,博主特意去体验了当地的地铁。班加罗尔确实建了三条地铁线路,听起来挺现代化,但博主深入一了解,直接乐了。 这地铁是日本援建的,买的车厢还是中国中车制造的,由于当地管理拉跨,地铁班次少的可怜,车厢里挤得像沙丁鱼罐头。更离谱的是后期维护,部分地铁站和设施由于缺乏保养,早就开始显现出破损和老旧,甚至连基本的环境卫生都难以维持。 在城市管理、基础设施维护和交通治理上,班加罗尔和深圳之间的差距简直隔了一个世纪。深圳的公交和出租车早在二零一八年就实现了百分之一百纯电动化,大街上安静的只有轮胎声,而班加罗尔的街头依然充斥着冒着黑烟的出租车和无序的燃油车,死节, 尾气刺鼻,喇叭震天。印度网友直接破大防,这叫没有对比就没有伤害。其他国家的网友一针见血的点出,这根本不是技术差距,这是执行力和治理能力的差距。中国不仅能把基础设施建起来,还能几十年如一日的把它维护的像新的一样,这种组织能力才是最可怕的。

在西方媒体的新闻报道里,印度一直被疯狂吹捧,仿佛他们已经成了在现代化进程中足以跟中国并驾齐驱的超级大国。为了揭开这个长期霸占外网热搜的中印对比谜团,一位美国硬核旅游博主 决定不看新闻,亲自去这两个十四亿人口的大国走一遭。然而,在印度度过数周,又在中国进行了长达四十五天的深度探索后, 西方滤镜下美好的龙像之争在他眼前沦为了一个彻头彻尾的笑话。顶着巨大的舆论压力,这位美国博主决定斩钉截铁的撕开中印两国之间那个被西方刻意掩盖的残酷真相。 and anyone who tells you that india is close to china in terms of modernity and engineering and infrastructure is not telling the truth whether it be an indian trying to convince you of this or someone who's a foreign or trying to make up some story it's like that's not even close china is way more modern than india。 一 场从认知到体感的全面震撼, 往往是从入境的第一秒钟开始的。一个国家的海关边境线,是他对外展示文明程度与行政效率的第一张名片。在印度边检迎接外籍游客的并不是想象中的友好,而是永常随性且充满刁难的审查,让人瞬间体会到了严重的行政内耗。 i feel as though when i arrived into immigration in india, there was a bit of bullying going on by the immigration officers, they kind of joke around and play with you you're sitting there for like twenty minutes trying to figure out if you're ever going to get accepted into india, even though you give them your visa。 这种充满不确定性的权力游戏, 在印度的行政体系中几乎是一种常态。对于习惯了标准化流程的外国人来说,这种开局无疑是一剂蒙混。相比之下,当视角切换到中国时,画风迎来了惊人的反转。中国边检展现出的极度专业与高效,恰恰是一个成熟现代国家最让人心安的底色。 中国不需要用海关的刁难来彰显主权大国的自信早就刻在了行云流水的办事效率里。 whereas with china, it's just very straightforward i mean this is just my opinion and my experience i've been into china many times well three times now in the last year and every time i went there it was just very smooth they ask a couple questions, but they don't try to bully you or play any games with you。 但入境的遭遇 仅仅是这场现实主义之旅的序曲。真正深入这个社会的基层时,服务业的诚信度成为了衡量社会文明的一面照妖镜。在印度,缺乏监管的非正规经济催生了一张隐秘的欺诈网络。当博主试图寻找一辆网约车时,一场精心设计的套路就此展开。 i was confronted by someone who pretended to be an uber driver they weren't actually an uber driver they let me through the stairs and up into this like car park i found out that they weren't actually an uber driver or a taxi driver they were just driving a regular car。 在 法治和监管缺失的地带,外国游客极易成为被坑骗的目标。 反观中国,经过多年的强力规范,一套严密的信用评价体系早已覆盖了网约车和出租车等基础服务业。这种由国家力量主导建立的秩序感,让习惯了在第三世界国家处处防备的西方游客感受到了久违的诚实与踏实。 you have a little bit of that in china, but in china it was more straightforward and even those people who were driving regular cars they were a little bit more honest without the scamming so there wasn't as much scamming at the airport in china or at the train stations as there was in india。 如果说海关和出租车只是社会文明的表象, 那么大动脉般的交通网络则是彻底检验两个发展中大国硬实力的最客观标准。在西方的媒体滤镜里,印度的铁路网常常被浪漫化,但现实的引力是沉重的。老旧的印度火车暴露出的卫生与维护问题 瞬间击碎了所有的媒体滤镜。 it's not even comparable because the trains in india are so old and you could feel like you're gonna get sick on a train in india。 没有经历过糟糕的对比, 就无法理解奇迹的伟大。当这位美国人体验了中国的现代高铁系统后,他终于明白,所谓的中国速度绝不是西方政客口中的数字游戏。过去二十年里,中国建成了世界上最庞大、最高效的高速铁路网, 这已经超越了交通工具的范畴。这是一个大国令人叹为观止的工业动员能力。 whereas in china, the trains are very modern, they're fast the whole system works really good i mean the public transportation again in china, china gets the edge across the board in terms of modernity and india has a long way to go with all of that stuff。 这种全方位的降维打击同样渗透在基础的香料文化和烹饪历史, 但脱离了现代农业供应链和食品安全监管体系,谈美食显然不够可观。博主敏睿地发现,在印度品尝街头美食往往需要承担极大的肠胃风险,而在中国, 食材的卫生标准与新鲜度能让异国他乡的食客安心品尝。 the likelihood that you get sick eating indian food is a bit higher a tummy ache in both places if you eat street food of course, but i would say the the food is delicious in india, the food is delicious in china, it's just the food quality i feel like is more fresh in china。 然而,在这场震撼的中国之行中,也有让西方游客感到极其挫败的时刻。 长期以来,西方世界习惯了用他们的信用卡体系来统治全球支付规则,但来到中国后,他们发现这里有着一套完全独立的底层逻辑,中国直接跨越了信用卡的漫长演近期凭借智能手机的普及率迈入了全民扫码的无现金社会。 so china does feel like it's futuristic with it's like qr codes and everything and you know when you pay everything's done on your phone in china, you need an all i payout in india the likelihood that you'll be using anything other than cash is very low, so most of the time you're using cash。 这种蛙跳式的科技跨越, 让还在习惯使用现金的西方人彻底陷入了迷茫,尤其是对于那些上了年纪的外籍游客而言,面对严密的实名认证和复杂的金融风控系统,习惯了传统支付方式的西方老年群体在这个高度智能化的社会里常常感到无所适从。 that's a big thing i mean that's a huge thing because old people i've noticed really struggle with understanding how to set up allie pay or wechat pay i could see like someone who's an old person just getting really discouraged being in china? 外籍游客的这种挫败感 并非因为在中国花不出去现金,实际上,这里的街头巷尾依然保留着传统的支付方式。只不过,当整个社会的默认运行速度 都已经完美嵌套在那张行云流水的数字网络上时,还在原地数硬币找零的西方游客难免会产生一种与时代脱节的落差感。伴随着这种极度现代化的社会运转机制,另一个让这位美国博主百思不得其解的现象出现了。 习惯了在印度随时能碰到各种动物的他突然发现,在中国,想要在人们的日常活动轨迹里寻找野生动物 似乎成了一件非常困难的事情。 say if you're someone who looks like wild animals you're going to have more experience or access to wild animals in india over china, i feel like you don't really get a chance to see wild pandas or any sort of wild animals anywhere in china, i don't know why that is actually。 在 印度,由于深厚的宗教传统以及市政基础设施的发展现状,城市规划与自然环境的界限相对模糊,动物在人类居住区自由活动和觅食属于一种社会常态, 而中国在推进高速城市化的同时,建立了一套严格的生态红线制度,将人类的高密度生活区与自然生态圈进行了明确的物理区分。那些真正的野生动物 早已被纳入专门的国家公园和自然保护区网络中进行系统性保护,自然很难在现代都市的钢筋水泥中看到它们的身影。 除了高度发达的城市治理,属于中国的奇迹还体现在这个拥有十四亿人口的广袤大地上。那些庞大的自然景观和历史遗迹背后,隐藏着一套极其完备的旅游接待体系。 哪怕面对节假日数亿千万计的巨大游客基数,中国的交通、安保和卫生系统依然能维持着高效运转。 but i would have to say as far as infrastructure goes china just has better tourist infrastructure than india and if you went into like the average bathroom in india, it's not as clean as china so yeah i'm gonna have to give that one to china。 不 过,以上所有的繁华与便利 都必须建立在一个不可或缺的底座之上,那就是安全。对于像他这样常年在外旅行的男性背包客来说,印度的大环境或许还算得上安全,但在深入体验之后,他还是敏感地察觉到了两国在治安底色上的巨大差异, 尤其是在女性游客的安全保障上,这种隐形的虹沟被赤裸裸的摆在了台面上。 as far as safety goes i'm gonna have to give this one to china china is just really safe india is pretty safe too, but you just have this general feeling that china is really safe and if you're a female traveler in india, it's just gonna be way more unsafe for you probably not as bad for a guy like me as it would be for a female。 真正的安全是免于恐惧的自由, 而且绝不应该有性别之分。在中国的夜晚,极低的发案率和完善的网格化管理为所有走在街头的人提供了一把隐形的保护伞,连激进的强买强卖都在这里销声匿迹, 这背后是中国社会治理体系的默默发力。对于见惯了各类治安状况的西方人来说,这种不分男女老少、全天候无死角的安全感堪称一种极其奢侈的体验。 whereas in china, you can walk around pretty much anywhere at night and not have to worry about that and the aggressive sales culture that exists in india doesn't really exist in china。 在 对待外国游客的态度上, 这位博主观察到了两国在文化性格上的显著差异。出到印度时,当地极具外向性的交往方式让他感受到了一种强烈的异国热情。但伴随着行程的深入,这种过于热络的互动与实际经历的碰撞却让他产生了自我矛盾的疑惑。 i would say india though has more of a hospitality culture people are very friendly and just it's a warm feeling that you get people in china are friendly and you do get smiles, but you just feel like there's more warmth coming from indians, i thought they do scam you a little bit more so it could be fake right。 印度的传统文化具有典型的高语境特征,人际交往往往更加外放。同时,在传统旅游商业区,小商贩通过极度热情的态度来招揽生意是一种普遍现象, 这也导致了博主感受到热情与失信并存的落差。中国人的友好更多体现在内敛的客气与必要的协助上,通常不会过度介入他人的私人空间, 大幅减少了旅行者在应对人际关系时的精神消耗。 also, india can be a bit more mentally exhausting if you're trying to travel there than it is in china, china might give you less stress right now。 除了人身安全与社交文化,一个国家的工业化进程 还客观体现在他的自然生态与环境治理上。在经济快速扩张的阶段,人口密集的亚洲大国往往都会面临严峻的公共卫生与环保考验。然而,当这位博主分别深入两国的自然水系与乡村时,他观察到了截然不同的治理现状。 面对两国在水体环境和公共卫生上的直观落差,这位博主甚至抛出了一个极其夸张的假设, can only swim in one in order to win a million bucks, which one will you pick i will take china rivers over india rivers the higher up into the himalayas, i went the more i was interested in possibly getting in the water, but the further south i went i was just like ah, i couldn't do it so pollution wise india is way more polluted than。 在 全方位对比了现代社会的各项指标后,这位走遍大江南北的角度对中印两国给出了最客观的评价。在印度, 你也许能买到更廉价的商品,但在中国,你支付的每一分钱都能换来高水准的工业化结晶与现代社会服务,中国的高物价是建立在极度现代化的硬实力之上的。 i say china has more value, but i would say india is more affordable less expensive even in the big cities for the hotels and all that, but if you're talking about value bang for your buck, the just the value of everything china is better, but it's more expensive in china, not by much, but by a bit。 正是这种建立在强大工业实力上的高价值体验, 彻底打破了博主对两国发展水平的最后一点迟疑。在全片的结尾,他不再保留,直接抛出了全片最震撼也最刺痛西方媒体的一段终极评价。 i even think china in some ways is more modern than the united states or most of the rest of the world anyway, but i'm saying like in comparison to india it's like not even, it's not even comparable like india has way more pollution lacking in infrastructure, lacking in engineering whereas china just has all of that i mean it's so it's not even close。 没有任何刻意的拉踩, 只有亲身经历后的客观表述。面对外界喋喋不休的龙象之争,这位美国博主拒绝了任何口舌之变。作为亲历者,他只抛出了一个最简单也最无懈可击的检验方式,抛开西方媒体的滤镜,用自己的双眼去亲自对比。 and that's that has nothing to do with picking a side or playing favorites that's just like all you need is two eyes to look around you and that's just like all you need is two eyes to look around shenzhen, shanghai, beijing, chengdu shongqing compare them tell me what you think i mean? 用双眼去真实的感受,这就是博主走进两国后得出的最终答案。 事实胜于雄辩,真正的现代化从来不是靠媒体的新闻稿粉饰出来的。他客观的矜立在拔地而起的超级都市里,铺设在跨越山河的高铁轨道上,运转在全天候安全的阶梯中, 用双眼去看,不仅粉碎了外网长久以来的伪命题,更是中国最硬核的底气。不需要任何争辩,客观存在的中国正以无可辩驳的事实从容前行。

你敢相信吗?最近外网新出了个勇敢者试炼,说旅游先去中国再去印度,体验感直接像坐过山车。 有个美国博主真信了,走完路线人傻了,刚落地印度没几天,就顶着个黑眼圈拍视频吐槽,那脸白的跟在中国逛吃时红光满面的样子判若两人。 我这几天过的什么日子啊,街上全是垃圾,空气里那味我都没法形容,打车被坑,走路被叮,还中了招德里肚拉肚子拉到我快把魂都拉没了,最后他一拍大腿,跟中国比,那地方简直就是未来世界啊,又干净又安全,人还特别友好。就这一句话, 直接把印度网友的火药桶给炸了,评论区瞬间被冲爆。印度网友键盘敲的都快冒火星子,反驳的套路都不带重样的,先是嘴硬否认,那叫烟火气懂不懂?拉肚子是你免疫力不行,恒河水的祝福你消受不起,再搞精神胜利中国干净有啥用,我们英语说的比他们好啊。 最后实在没辙了,开始扣帽子,这博主肯定收了中国钱,就是故意拍来黑我们的,那架势恨不能顺着网线过去把博主给说没了。反而咱们中国网友看完热闹连嘴都懒得张,有人在评论区打哈哈 啊。对对对,你们说的都对,毕竟我们摩托车上都站不了一个牌,这方面确实甘拜下风。还有人更实在。吵啥呀,我这忙着抢周末高铁票呢,谁好谁坏,那美国人的肠胃不都已经诚实给出答案了?说白了, 真要有足够的底气,哪用得着在评论区争输赢?你看咱们日常出门随手扫个码买水,半夜十一二点还敢在街上晃悠,这些习以为常的小事在别人那说不定都是羡慕不来的好日子。实力够了压根不用跟人吵,站那不动就已经赢了。

接下来,博主要测试一个很多人不会注意的细节。公共厕所这个话题听起来不太体面,但恰恰最能反映一个国家的文明程度。他在珠海的公园里溜达 三十秒就找到了厕所。推门进去,干净整洁,有只有洗手液。虽然有人在里面抽烟, 但整体环境完全可以接受。博主的表情很放松,甚至还能对着镜头开玩笑。这种状态说明一切。换成印度的公厕,他连镜头都不敢多拍。 and the public toilets in india were a disaster these ones are way better that's why one point for china。 接着,他随机停在珠海一个老旧居民区, 这里的建筑看起来有些年头了,按照他的说法,是中国标准里比较老的类型。但即便如此,街道上几乎看不到垃圾。他仔细寻找,只在地面里发现了一小片纸屑,可能是清洁工漏扫的。每个小区都有垃圾分类点, 旁边还配有洗手池和肥皂,这些细节让他惊叹不已。 streets and common areas are always kept clean and neat entrance to the underground tunnel more clean than the hospital in delhi, when it goes to cleanliness china is light years ahead zero points for india one for china。 而在在宗教和精神生活方面, 博主发现了一个有趣的现象。他在中国几乎看不到宗教对日常生活的影响。街上很少有庙宇或教堂,也几乎看不到人在公共场合做宗教仪式。而在印度,各种宗教仪式随处可见。 有时候你只是想逛个街,可能被拉去参加各种仪式,被要求捐款或者被宗教游行堵在路上。在中国,这种困扰几乎不存在。 so, as a matter of travelling in india, you can be easily distracted by some practices, which not necessarily you're interested in。 接下来是噪音和混乱程度。 他说,中国有时候也有点吵,但大多数时候很正常,不会太闹,也不会太乱。但印度街头的噪音, 那是另一个级别的存在。喇叭声、叫卖声、音乐声、吵架声混在一起简直让人头疼。 接着是流浪动物的问题。他在珠海找了二十分钟才看到一条狗,而且还是有主人的。在中国街上几乎看不到流浪猫狗, 更不用说牛羊了。两分嫁到中国。 meanwhile in india, it's a different story you can see all kinds of animals on the street, including the famous cows, one point for china。 天色渐暗, 博主的测试进入另一个维度。夜间安全,这可能是旅行者最关心的问题之一。他在印度待了三周, 虽然没遇到危险,但始终保持警惕,随时有陌生人靠近,你永远不知道对方的意图。甚至在印度住酒店时,前台都会警告他,某些街道晚上千万别去,会发生很可怕的事情。 这种时刻保持警惕的状态,让旅行变得很疲惫,而在中国,完全是另一种体验。 so for a solo traveler, i would say china is super chilled india is also not so dangerous, i would say, but that would be probably different for a woman china one point。 在 迂回文化方面,博主进行了一次街头实验。 他试图搭讪一位会说英语的中国女孩,但被礼貌地拒绝了。语言障碍和文化差异确实给跨国社交带来了挑战。而在印度,他在做街头采访时, 感觉女生更容易接近。最后,这两个略显另类的平比维度,他把分给了印度。 and i even went for a tinder date with indian girl, so even though both countries are not the best dating spots in my opinion, i will give the point for india。 在 支付方式上,博主又给印度打了一分。 因为在中国很多地方,现金支付变得困难,商家可能找不开零钱,甚至根本不收现金。 虽然移动支付非常便捷,但对于初来乍到又遇到网络不稳定的外国游客来说,确实有些麻烦。而印度的现金交易畅通无阻。 plus i'm a o g, i like cash cash is king, so actually on this one i'm going to give one point for india。 在 住宿环节,博主展示了他在珠海入住的酒店,十二美元一晚。 房间虽然不大,但干净整洁,有大窗户,有电视,卫生间也很体面。地板是干燥的,看不到任何污渍,整体感觉舒适得体。 他强调,这个价位在中国非常容易找到,甚至七八美元的酒店,卫生状况也能得到保障。在印度首都,同样的价格换来的是地板发粘、 角落藏污纳垢的体验。他还对比了二十美元档位的酒店。在重庆,他住在三十三层的高楼,窗外是璀璨的城市夜景。而在德里,同价位的酒店依然脏乱不堪。这种直观的对比让性价比高下立判。 clean and neat and in my opinion the indian ones are dirty pricey for its quality not worth it one point for china。 在 统计完所有分数后,结果已经非常明显, 中国在绝大多数维度上获胜。但博主说,抛开打分,他要说一些主观感受。在印度的每一天,他都被各种小事烦得焦头烂,额 定酒店要花三个小时,结果还遇到骗子买火车票折腾了两天才搞定。到处都是人在纠缠你,热情的让人窒息。而在中国,这些事情都只需要几分钟变利性,这就是他得出结论的核心依据。 china is one billion times better than india on all of the aspects, i'm begging you do yourself a favor and don't travel to india, travel to china or any other country instead。 这句话从一个走过世界很多国家的旅行博主口中说出,分量是相当重的。博主并非刻意贬低印度, 他只是在用亲身经历作比较。或许会有人说这只是一个人的主观感受,但仔细想想,他的评价维度包含了旅行体验的方方面面,美食、卫生、交通便利、城市建设、公共设施、安全治安, 每一项都是实打实的硬质标。这些年,越来越多的外国旅行博主来到中国,他们的镜头记录下了最真实的中国,干净的街道、 便捷的交通、友善而有分寸的民众。这些日常到中国人自己都习以为常的东西,在外国人眼中却是足以让他们惊叹的存在。

一个波兰小伙,在印度待了三周,又在中国待了三周。然后他做了一件事,给这两个国家主想打分。从街头小吃到公共厕所,从约会难度到街头动物, 每一项都认认真真的比了个遍。结果呢?他最后说出了一句让所有人都没想到的话, china is one billion times better than india on all of the aspects。 他 是一位来自波兰的旅行视频创作者,专注于记录世界各地的真实旅行体验, 不做滤镜美化,只呈现最直观的感受。在他发布印度系列视频后,评论区直接炸了。有人说,你应该去中国看看,有人说中国比印度好,也有人说印度比中国强。面对这些争论,他决定亲自验证。 他制定了一套评分体系,包含文化、旅行成本、安全、美食、交通便利程度等多个维度。获胜的国家得一分, 最终看谁的总分更高。听起来挺科学的,但实际看下去就会发现,有些对比简直是降维打击。 in this video, i answered eternal question, which country is better china or india? i was in india for three weeks now, i'm three weeks in china, i will be giving points for each category to see, which country comes out on top by the end of the video。 他 选择的第一个城市很有意思, 不是北上广深这些一线城市,而是珠海。一个很多外国人可能连名字都没听过的二线城市,人口两百五十万。这个选择其实很聪明,因为他想看的不是中国最好的一面, 而是一个普通中国城市的真实样子。就在他刚到珠海街头,还没开始正式比较, 就遇到了第一个对比点, hello, hi, how are you i'm fine? thank you oh, you speak english welcome to zhuhai, hi, zhuhai。 街头偶遇就能聊上几句,这在任何国家都算得上友好。博主给中印两国在友好度这一项都打了分, 但他补充了一句很关键的话,印度有时候太过热情了。这话听起来像夸奖,但去过印度的人都懂, 那种被成百上千人围观的感觉,不是每个旅行者都能承受的。相比之下,在中国街头,偶尔有人好奇的看几眼,向合影的礼貌询问, 这种距离感反而让人更舒适。这种差异背后,其实是两国对待外国游客态度的不同。 naturally starting with hospitality, i would say both chinese and indian are very welcoming, but in this topic india sometimes is a little bit too much, but for now both points for india and china。 接下来是重头戏, 美食与卫生的较量。这可是旅行中的头等大事。他在珠海街头随便找了家小摊,点餐的时候完全不知道自己点了什么。 这种体验可能很多外国游客都经历过,没有英文菜单,只能靠比划和猜。但神奇的是,每次端上来的东西都出乎意料的好吃。这份信任可不是凭空来的,而是他在中国吃了三周总结出的经验。 damn look at this spaghetti with potatoes and beef in china, i never know what i'm ordering, but most likely is always good。 从口味上来说, 博主认为中印两国的美食都很出色,各有千秋。印度菜以丰富的香料著称,而中国菜则讲究食材本味与烹饪技法的结合。如果单论价格,印度街边美食确实便宜到惊人, 一顿饭不到一美元。但问题来了,价格便宜有时候是要付出代价的。 for all the time, i've been here in china, i had zero problems with my stomach and after eating street food in india, i almost died hygiene when it goes to the street food and those kind of local restaurants is way better than in india, that's why point for china? 接下来是网络和导航。 这是中国为数不多丢分的地方,原因是中国存在所谓的防火长城。因为在中国,想用 instagram、 facebook 这些国际社交软件,必须借助 vpn, 而且 vpn 不是 每次都好使。 vpn 的 稳定性经常让人抓狂,有时候很慢,有时候干脆连不上。谷歌地图也用不了,得用高德或者百度地图,很多地名用英文搜还搜不到,这对外国游客来说确实不太友好。 and in india, the internet is working normally one point for india for me in general those maps are way more difficult to use that's why india's cursed again。 但当他扫码解锁共享单车那一刻, 画风就变了。三天只要半美元,这个价格让他直接愣住,在波兰坐单车一小时都不止这个价。更关键的是,整个过程只需要扫码,不用押金,不用办卡,不用和任何人交流。这种便利性 是他在印度从未体验过的。那里混乱程度简直是视觉冲击,汽车、摩托车突突车、行人牛,全挤在一条路上,还有人逆行。当他骑着单车穿过珠海的街道,那种对比感变得更加强烈。 but to compare the transportation, i would say here is way more convenient many metro lines, buses, bikes and the traffic is not so crazy so here i'm chilling on the bike like this 1 point for china。 他 在珠海闲逛时,不断被这座城市的建筑和规划所吸引。 海边有造型奇特的建筑,公园里有公游客拍照的古装道具,滨海步道上设置了各种公共艺术装置。它专门减少了中国城市的等级划分体系。一线城市是最发达、最富裕的,像北京、上海、广州、深圳、 珠海虽然只算二线城市,但即便在这里,也能随处可见充满未来感的建筑设计。 so in general, i would say that chinese cities has way more to offer than indian ones you will always find some interesting places i found india cities being like crowded difficult to travel and besides of the historical part there were not so many spots like this to visit that's why i point for china? 语言障碍是他在中国遇到的最大挑战。他在街头随机搭讪路人,问对方会不会说英语, 得到的答案几乎清一色是不会。有一位女士的拒绝还相当干脆利落,这让她有些无奈。而在印度,英语是官方语言之一,即便是街边小贩也能用简单的英语交流。不过换个角度想,中国人不依赖英语, 是因为本土经济和文化足够强大,无需以英语为晋升通道。 even though those first ladies from the beginning of the video, they were able to speak a bit of english normally that rarely happens so in india i met way more english speaking people than here, but for this one point for india。 在 自然环境的比拼中, 他注意到中国城市的一个特点,即便是在繁华的市区,也总能找到成片的绿地和公园,随时可以走进自然,这种城市与自然的融合让他感到非常舒适。 博主还提到他在印度喜马拉雅山脚下的经历,虽然风景壮美,但污染严重,人潮拥挤,体验大打折扣。而在中国,即便是城市里的小公园也维护的井井有条。 and here easily one minute away, i have a beautiful forest, jungle, peaceful and quiet that's why one point for china。