00:00 / 04:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞9
甲戌岁暮,自东瀛归,有一物萦于怀,久不能释。盖彼邦有石塔,题曰“八纮一宇”,往来华客多驻足以观,或摄影为念,殊不知其字后隐痛也。 “纮”之为字,余旧识之。廿年前,尝推广汉服,参祭孔之礼,见古者冕冠,颌下有二带以系,即“纮”也;祭器编钟,联之以绳,亦曰“纮”。其义由绳带而引申为宏大,“八纮”者,本《列子·汤问》所载,谓八方极远之地,原喻天下一体,四海同风,善哉斯意! 然倭人窃而用之,变其本旨。昭和十五年,彼为炫武,筑塔于宫崎,号“八纮一宇”,高三十有六丈,垒石千七百有八十九,其中二百三十八取自中华:或采自南京宫阙,或撷自燕蓟长城,或取于岱宗之巅,或掠于黄鹤楼畔。皆昔日寇兵所劫,以夸其暴,何其辱也! 塔成,天皇之弟亲题其额,遂为军国主义爪牙,所谓“大东亚共荣”,实肇于此。及战败,盟邦禁其说,乃易名“和平之塔”,欲掩其罪。然石不能言,犹带故土之痕;字虽改题,难消侵略之迹。丙申年,金陵抗战博物馆长吴君请还其石,倭人拒之,谓“塔成不可拆”,其心何忍! 夫文辞之传,本为载道。“八纮”初心,原是大同;一宇本意,当求共安。今被污为凶器,塔藏掠物,名换“和平”,诚可叹也。余记此,非为炫博,盖欲告来者:见此塔此字,当思历史之重,毋忘昔日之痛。石可移,而罪不可掩;名可改,而史不可欺。慎之哉!
00:00 / 04:58
连播
清屏
智能
倍速
点赞10
00:00 / 02:58
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 01:55
连播
清屏
智能
倍速
点赞44
00:00 / 04:42
连播
清屏
智能
倍速
点赞21
00:00 / 01:55
连播
清屏
智能
倍速
点赞4