00:00 / 01:57
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 05:45
连播
清屏
智能
倍速
点赞85
商务英语翻译教程-口译 笔译 商务英语翻译教程-笔译 第四版,他的姊妹篇 口译 第三版,每本教材400页左右,这套教材由中国水利水电出版社出版。该教材本次修改幅度达80%。 1、在选材上,紧跟2018年—2023年的商务前沿,确保及时纳入‘区块链’、‘数字营销’等新兴概念。2、在结构上,该教材创新性地设计了以‘商务英语翻译概要’为统领的框架。先让学习者建立全局认知,明确考核标准和素养要求,然后再进入分模块的专项训练。3、在实用性上,我们特别强调了 ‘方法’与‘实践’的自然融合。 该教材首次将ETTBL考试的能力 层级 要求 直接映射到教材的每一个核心模块,并通过‘标星’的方式清晰呈现。 口译教材像一个“全真模拟训练营” “相较于笔译,口译教材的编写挑战更大。因为它不仅要传授知识,更要模拟一种‘高压、即时’的实战环境。必须解决口译学习中 ‘知易行难’的核心技能障碍。 口译教材分上下两篇。上篇是“内功心法”,专门针对口译的核心技能。 下篇‘实战演练’,有14个单元,是基于对当前主流商务活动的分析而精心确定的,从礼仪祝酒词、商务谈判,到产品推介、招商引资等,每一个场景下的‘译前准备’、‘对话口译’和‘篇章口译’模块都经过了精心设计,旨在构建一个从技能学习到场景应用的完整闭环。 本次教材内容修订超过90%,几乎是一次重塑。其目的就是为了确保这(zhe)本教材不仅能服务于ETTBL全国商务英语翻译考试,更能成为 使用者 构建口译能力的基石。 本教材的编委团队也是该教材质量的重要保证。本次教材修订的编委人员,他们本身就是“双栖型”的实战者,既要能教,又要能译。 像来自北京第二外国语大学的齐涛云教授、西安电子科技大学的王军平教授、北京外国语大学的王华树教授 等,零外还特别邀请了 原商务部 曾参与WTO谈判的资深传译 姚晶晶老师 参与编写,他们都是既教翻译,又长期做口笔译工作。 为这套教材担任主审的是王学文教授。王教授曾担任对外经济贸易大学原国际交流学院院长,在他任内,外贸英语专业成为第一批进入“211工程”的重点专业。他还是欧盟-中国同声传译培训项目的考官。 本教材还荣获了“2024年北京高校优质本科教材”。 本套教程被越来越多的高校选为课程教材,并得到了师生们众多好评;许多职场人士也靠它实现了职业能力的突破。
00:00 / 06:39
连播
清屏
智能
倍速
点赞8