00:00 / 04:17
连播
清屏
智能
倍速
点赞9
朱朱💫1周前
鄘风(3)·君子偕老 【原文】 君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,云如之何? 玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也? 瑳兮瑳兮,其之展也。蒙彼绉絺,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之媛也。 【注音释义】 副:读作fù,妇人的一种首饰。 笄:读作jī,簪。 珈:读作jiā,饰玉。 委委佗佗:读作wēi wēi tuó tuó,形容举止雍容华贵、落落大方。 玼:读作cǐ,花纹绚烂。 翟:读作dí,绣着山鸡彩羽的象服。 鬒:读作zhěn,黑发。 髢:读作dí,假发。 瑱:读作tiàn,冠冕上垂在两耳旁的玉。 揥:读作tì,发钗一类的首饰。 皙:读作xī,白。 瑳:读作cuō,玉色鲜丽洁白。 絺:读作chī,细葛布。 绁袢:读作xiè pàn,夏天穿的内衣。 媛:读作yuàn,美女。 【译文】 发誓与君共偕老,发髻斜插金步摇。 步态款款自雍容,如山如河气质高, 华贵礼服合体貌。 品行不端令人叹,如何评价她才好? 鲜艳夺目光华照,彩绘锦雉是礼服。 秀发如云稠且密,不屑假发来光耀。 玉做耳塞不妄听,象牙搔首髻上簪, 肤如凝脂眉头展。 就是天仙降人间!就是帝女下了凡! 白纱曼妙是夏装, 外罩绉纱袖宽大。 眉清目秀额头广, 倾城倾国美姑娘。 创作背景 核心是讽刺卫宣公夫人宣姜——她本是卫宣公之子急子的未婚妻,却被卫宣公强夺为妻,婚后行为失德,违背“君子偕老”的婚姻伦理与贵族妇德,诗人借诗歌讥刺其“德不配位”。 核心含义 📚以极致笔墨夸赞宣姜的服饰华美(副笄六珈、象服翟衣)、容貌出众(鬒发如云、清扬皙白),形成“外在美”与“内在德”的强烈反差。 📚 明褒暗贬,点出“子之不淑”的核心批判,讽刺她违背妇道、品行不端,不配拥有“君子偕老”的尊贵身份与美好期许。 📚 暗含对贵族阶层礼崩乐坏、伦理失序的不满,强调“德才配位”的传统价值观。
00:00 / 01:14
连播
清屏
智能
倍速
点赞508