00:00 / 00:58
连播
清屏
智能
倍速
点赞9
00:00 / 02:02
连播
清屏
智能
倍速
点赞12
00:00 / 01:12
连播
清屏
智能
倍速
点赞7685
00:00 / 00:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 01:05
连播
清屏
智能
倍速
点赞5519
L74月前
分享一则真实的小故事 📍伦敦,2008年。 一个普通的清晨,一位年轻的女孩(我们叫她L吧)带着忐忑的心情站在一家剧院门外。那天是艾伦·里克曼出演的舞台剧《Creditors》的首演日。 L是从苏格兰专程坐夜车来的,身上只有一本他演出过的剧本和一封自己写的信。她没有朋友陪,只知道——她想把这封信交到他手上,就这一件事。 她提前四个小时到剧院,没有人群、没有记者,只有工作人员在卸舞台设备。她守在一边,像一个安静的影子。 就在她快冻得发抖时,有一个熟悉的身影慢慢从剧院后门走出来。 是他。 她愣住了,脑袋一片空白。 他戴着帽子,围着灰色围巾,手上拿着一个纸袋。不是登台时那种光鲜样子,反而像是刚买完早餐的某位邻居。 L没有冲过去,她只是站在原地,把信从口袋里掏出来,双手捧着,低声说了一句: “Mr. Rickman… This is for you.” 他停住脚步,望着她。不是像明星看粉丝的那种表情,而是像一个普通人看另一个突然胆怯的灵魂。 他没有接信,而是先问了一句: “Did you wait long?” 她点点头,又摇摇头,“不久……我从苏格兰来的。” 他轻轻笑了,低下头接过信,说: “That’s a long way to come, for just a piece of paper.” 她急忙说:“不、不只是纸……我只是……想谢谢你。” 然后她眼圈就红了。 他没有安慰她、也没有摆什么“名人姿态”。他只是静静地站着,等她平复。 然后他说了一句: “Then I’ll read it properly. And keep it.” 就这样,他把信折好放进大衣内袋,和早餐放在一起。 然后他点点头,轻声说:“You’ve already said the most important thing.” 他走了,没有回头,也没有留下签名。 🎬 后来,L在博客里写下这段经历,没有夸张、没有泪水,只是一句话作为结尾: “我以为我会记得他对我说了什么, 可我更记得的是:他在我说话时,没有看别处。” #艾伦里克曼 #AlanRickman
00:00 / 00:54
连播
清屏
智能
倍速
点赞5860
00:00 / 00:29
连播
清屏
智能
倍速
点赞904