00:00 / 00:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞8279
00:00 / 04:16
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 01:01
连播
清屏
智能
倍速
点赞26
00:00 / 01:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞38
00:00 / 00:34
连播
清屏
智能
倍速
点赞17
00:00 / 02:22
连播
清屏
智能
倍速
点赞435
Why it1年前
“贵州茅台酒”商标上的英译名,是“KWEICHOW MOUTAI”。这常常引发疑问:为什么不是以中文拼音“Guizhou Maotai”来直译的呢? - 原来,这种拼法来源于“威妥玛拼音法”, 威妥玛(1818~1895)是英国外交家和著名汉学家,剑桥大学首位汉学教授,这位曾在中国生活四十余年的英国人在以罗马字母为汉字注音,创立了威妥玛式拼音法,这是一套用于拼写中文普通话的罗马拼音系统。 - 威妥玛发明中文拼音法的初衷,是为了给在华外国人学习汉语用的发音体系。从1867初版之后,威妥玛拼音在中国一直被用到1913年。清末民初,使用了半个多世纪的威妥玛拼音,最后于1912年被英国驻华外交官翟理斯修订完成,所以,威妥玛拼音也叫威妥玛-翟理斯拼音。常常被译作常凯申的Chiang Kai-shek(蒋介石)就属于这个拼音方案。 - 此后还产生了一种邮政式拼音,以威妥玛拼音为根据,不过也延续了一些已经此前已经普及的地名拼法,像Amoy(厦门)、Canton(广州)等。 - 邮政式拼音曾经盛行一时,而上世纪20年代开始,贵州茅台酒便以“KWEICHOW MOUTAI”的译名走向了世界。为了保持连贯性,所以茅台酒便继续沿用了“KWEICHOW MOUTAI”这一拼写,并在世界范围内得以传播。这样的机构还有一些,如青岛啤酒(Tsingtao Beer)、清华大学(Tsinghua University)、北京大学(Peking University)、苏州大学(Soochow University)等等。 - 文案:饼 #茅台 #飞天茅台 #名字 #拼音 #趣味知识
00:00 / 01:58
连播
清屏
智能
倍速
点赞13
00:00 / 02:06
连播
清屏
智能
倍速
点赞682
00:00 / 03:55
连播
清屏
智能
倍速
点赞47
00:00 / 00:48
连播
清屏
智能
倍速
点赞16