00:00 / 01:52
连播
清屏
智能
倍速
点赞86
00:00 / 00:53
连播
清屏
智能
倍速
点赞41
00:00 / 03:13
连播
清屏
智能
倍速
点赞983
00:00 / 03:14
连播
清屏
智能
倍速
点赞111
新版中日交流标准日本语之中级 第三课 顔合わせ 第3課 顔合わせ#日语 #日语教学 #日语学习 #学日语#日语新闻 会面  李:JC企画上海支社の李秀麗です。今回の「金星」プロジェクトは、私を含めて4名のスタッフが担当いたします。 我是JC策划公司上海分公司的李秀丽。此次"金星"项目由包括我在内的4名成员承担。 野田:はじめまして。野田理恵です。上海支社に来て、2年目です。主に営業を担当させいただきます。どうぞよろしくお願いします。 我是野田理惠。我来到上海分公司、这是第一年了。我主要负责营销方面的工作。请多关照。  王:はじめまして。王風と申します。王は王様の王、風は風と書きます。広告やホームページのデザインを担当しております。どうぞよろしくお願いいたします。 我叫王风。"王"是国王的王、"风"是风雨的风。我负责广告和网页设计。请多指教。  李:このほかに中井という男性社員が加わります。 另外还有一名叫中井的男职员。 佐藤:よろしくお願いします。李さんも日本語が上手ですけど、王さんも上手ですね。 有劳各位。李小姐的日语很好、王先生也很棒呀!  王:ありがとうございます。出身は浙江省の紹興ですが、大学時代、日本に留学していたんです。ですから、今回のプロジェクトにたいへん興味があります。 谢谢夸奖。我出生在浙江绍兴、上大学时曾到日本留过学、所以我对这次的项目很感兴趣。 佐藤:紹興ですか。10年前に、1度だけ行ったことがあります。 是绍兴啊。十年前我去过一次那里。  王:そうですか。 是吗? 佐藤:ええ。わたしにとっては、初めての海外旅行でしたが、紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。 对。对我来说那是第一次出国旅行、在绍兴喝的绍兴酒的味道我至今仍然记得呢。 名字 姓氏  中国語の「名字」は多くの場合、姓と名の両方を指しますが、日本語では家族の姓を「名字」といいます。  汉语里的"名字(MINGZI)"多指姓名、而日语中则把家族的姓氏叫做"名字(みょうじ)"。  すべての日本人が名字を持つようになったのは、明治時代になってからです。当時の政府が、すべての国民が名字を持つことを法律で決めました。それまで名字を持っていたのは武士や貴族だけでした。ですから、突然名字を持てといわれても、どんな名字を持てばいいのか分かりません。人々は慌てました。  所有日本人都拥有自己的姓氏、是进人明治时期以后的事。
00:00 / 03:01
连播
清屏
智能
倍速
点赞30
00:00 / 12:08
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 00:42
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 21:08
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 01:19
连播
清屏
智能
倍速
点赞0