00:00 / 01:54
连播
清屏
智能
倍速
点赞17
00:00 / 00:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 00:34
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
韩老师4天前
“설마”是一个非常有趣、也非常常用的副词 在韩语学习中,“설마”是一个非常有趣、也非常常用的副词。很多韩国人日常对话里经常说“설마…”,用来表达“不敢相信”“不会吧”“怎么可能”的心情。对于中国学习者来说,“설마”看起来简单,但使用起来往往会出现误解。本视频将用生活场景和对话,帮助大家准确掌握“설마”的真实语气和使用范围。 首先,“설마”用于表达对某件事情极度不信任、非常怀疑的态度。它的本意接近中文的“难道……?”“不会吧?”“不至于吧”“怎么可能啊”。但不同于一般的怀疑,“설마”通常带有一种希望事情不要发生的感觉,有一点“别吓我”的语气。例如:“설마 진짜야?”(不会是真的吧?)这里话里其实带着“不希望是真的”的情绪。 其次,“설마”可以单独使用,也可以放在句子前面形成“설마 + … + (겠지/거 아니야?)”等语气结构。比如韩国人常说:“설마 늦게 오는 거 아니야?”(不会是你要迟到吧?)又或者只说一个“에이~ 설마…”,表示半开玩笑的怀疑。很多时候,“설마”后面的句子在语法上可以省略,但语气已经足够表达意思。 第三,“설마”还可以带有轻微的惊讶或戏谑语气。例如,一个朋友突然告诉你升职了,你可能会说:“설마! 진짜?”(真的?不会吧!)这种用法既表达惊讶,也带点不敢相信的感觉,非常口语化。 视频中将通过三个生活场景来说明“설마”的语气变化: 1)表达担心:父母听到孩子还没回家时会说“설마 무슨 일 있는 거 아니지?” 2)表达惊讶:看到朋友突然买豪车说“설마 네 차야?” 3)表达玩笑:朋友说“나 오늘 일찍 자려고”你可以回答“설마~ 네가?”(你?早点睡?怎么可能~) 另外,视频也会提醒大家 “설마” 并不适用于正式场合,更像是亲密对话中使用的语气词。如果在工作报告里写“설마 결제가 안 된 거예요?”就显得太随意、不专业。 最后,视频会总结几个常见错误: – 把“설마”误当作“也许”“可能”,其实两者语气完全不同; – 在不合适的语境中使用,导致听起来像质疑别人; – 过度使用,让语气显得夸张或不礼貌。 通过这些例子,中国学习者能更清楚地理解“설마”的语感,也能自然地掌握它在日常韩语中的真实用途。#韩语学习 #韩语教学 #韩语口语 #TOPIK #韩语情感
00:00 / 03:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞2