00:00 / 01:46
连播
清屏
智能
倍速
点赞626
00:00 / 00:55
连播
清屏
智能
倍速
点赞4150
00:00 / 00:34
连播
清屏
智能
倍速
点赞253
00:00 / 13:53
连播
清屏
智能
倍速
点赞1571
00:00 / 00:09
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 18:08
连播
清屏
智能
倍速
点赞3954
00:00 / 02:07
连播
清屏
智能
倍速
点赞1227
《对历史罪行进行清算》 英语怎么说? 中式英语《Chinglish》 1. Calculate historical crimes❌ 2. Liquidate historical crimes❌ 3. Clear the calculation of historical crimes❌ “对历史罪行进行清算”是一个涉及历史、政治和法律的严肃表述,其英文翻译需要精准传达“追究责任”、“厘清真相”和“实现正义”的复杂内涵。以下是最贴切的地道表达及需要避免的中式英语。 一、地道的英语表达 核心是使用 reckoning 或 accountability 这两个词,它们能准确表达“清算”的深刻含义。 1. Reckoning (with historical crimes) 这是最贴切、最有力的翻译。  Reckoning  一词蕴含了“算总账”、“审判”、“最终面对并处理”的强烈意味,非常符合中文“清算”的严肃性和深刻性。它指的不是简单的计算,而是一个社会或民族面对历史包袱的道德和法律过程。 例句: The country is undergoing a long-overdue reckoning with the historical crimes of its past regime. 翻译: 该国正在对其过去政权的历史罪行进行一场迟来的清算。 2. Pursue accountability for historical crimes 这个表达非常正式且直接,强调“追究责任”。 Accountability  是“问责制、责任追究”的核心概念。 例句: The victims' families have fought for decades to pursue accountability for the historical crimes. 翻译: 遇难者家属为追究历史罪行的责任已奋斗了数十年。 #恪守和平宪法日本才有立世之本 #台湾是中国不可分割的一部分 #中式英语 #英语单词
00:00 / 00:58
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 00:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞1061
00:00 / 00:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 04:26
连播
清屏
智能
倍速
点赞4324
00:00 / 01:21
连播
清屏
智能
倍速
点赞37