日本的汉文训读😄 安倍、怫然(ふつぜん)として怒り、山上に謂ひて曰く「公、亦た嘗て首相の怒りを聞くか?」と。 山上、対(こた)へて曰く、「臣、未だ嘗て聞かざるなり」と。 安倍曰く、「首相の怒るや、伏尸(ふくし)百万、千里に流血す」と。 山上曰く、「首相、嘗て布衣(ほい)の怒りを聞くか?」と。 安倍曰く、「布衣の怒るや、亦た冠(かんむり)を免(ぬ)ぎ、徒跣(かちはだし)し、頭を以て搶地(さうち)するのみ」と。 山上曰く「此れ庸夫(ようふ)の怒りなり、士の怒るに非ざるなり。夫れ、プリンツィプのフェルディナンドを刺すや、彗星月を襲ひ、安重根(アン・ジュングン)の伊藤博文を刺すや、白虹(はくこう)日を貫(つらぬ)き、オズワルドのケネディを刺すや、倉鷹、殿上に於いて撃つ。此の三子は、皆布衣の士なり。怒りを懐きて未だ発せず、休祲(きうしん)天に降(くだ)る。臣と将(まさ)に四なり。若(も)し士必ず怒れば、伏尸二人(ふくしににん)、五歩に流血し、天下縞素(こうそ)するは、今日(こんにち)これなり」と。銃を挺(てい)して起(た)つ。 因(よ)りて銃を持(じ)して之を撃ち、声響くこと雷(いかづち)の如(ごと)し。二発撃ち中(あ)たり、安倍立(た)ちどころに仆(たほ)る。将(まさ)に死せんとし、驚き戦慄(せんりつ)して曰く、「われ、日本の聖帝なるかな。安(いづ)くんぞ一小人の手に死せんや?」と。言畢(をは)りて、卒(しゅつ)す。#汉文训读 #田中裕之
00:00 / 02:49
连播
清屏
智能
倍速
点赞1039
① 試験を進める上で、必要となる実データを提供していただくものとします。 (しけん を すすめる うえで、ひつよう となる じつデータ を ていきょう して いただく もの と します。) 📌中文解释 在推进测试的过程中,需要您提供必要的实际数据。 ② 失礼ですが、今日は風邪気味なので、少し早退させて頂いても宜しいでしょうか。 (しつれい ですが、きょう は かぜぎみ なので、すこし そうたい させて いただいても よろしい でしょうか。) 📌中文解释 不好意思,我今天有点感冒,能不能让我稍微早退一下? ③ 下記の2点ですが、プロジェクトメンバー全員に周知し、徹底してください。そうしないと、問題が発生しがちですので、是非よろしくお願いします。 (かき の に てん ですが、プロジェクト メンバー ぜんいん に しゅうち し、てってい して ください。そうしないと、もんだい が はっせい しがち ですので、ぜひ よろしく おねがいします。) 📌中文解释 以下两点,请通知所有项目成员并彻底执行。如果不这样,问题容易发生,因此拜托大家务必配合。 ④ 開発体制の変更が通知されていますが、体制変更がプロジェクトにどのように影響するのか分かりづらいと思います。 (かいはつ たいせい の へんこう が つうち されて います が、たいせい へんこう が プロジェクト に どのよう に えいきょう する のか わかりづらい と おもいます。) 📌中文解释 开发体制的变更已被通知,但我认为很难理解这些变更会如何影响项目。 ⑤ 計画外のご依頼がこれからも増える傾向のことから、遅延が拡大していく可能性はないとは言い難いです。 (けいかくがい の ごいらい が これからも ふえる けいこう の こと から、ちえん が かくだい して いく かのうせい は ない と は いいがたい です。) 📌中文解释 由于计划外的请求今后也有增加的趋势,很难说不会导致延迟扩大。 ⑥ 6頁目の「異常」欄ですが、受信エラーの他に、格納エラーもあり得るのではないかと思われます。 (ろく ページ め の「いじょう」らん ですが、じゅしん エラー の ほか に、かくのう エラー も ありうる の では ないか と おもわれます。) 📌中文解释 关于第 6 页的“异常”栏,我认为除了接收错误之外,也可能存
00:00 / 01:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞9
日语字幕「Live News α」11月26日 #日语 #日语学习 #日语口语 #学日语 #日语入门 働く皆さんの一日の終わりに明日のプラスアルファにつながるニュースをコンパクトにまとめてお伝えします。 足を踏み出し、8歩、歩いただけで姿勢の歪みを解析してくれます。 デスクでパソコンに向かい、長時間の座りっぱなしなどによる「疲れが抜けない」「肩や腰が重い」。 こうした現代人の健康課題をサポートするための新ブランドを花王が立ち上げました。 まず第1弾として「姿勢のゆがみ」というふうなものをキーワードに事業展開していきたいというふうに思っています。私たちはこの姿勢の歪みを自分で即時に確認することができるという、こういった技術があって、それを応用することを考えました。ブランドの第1弾として公開されたのは、たった8歩、歩くだけで姿勢の歪みを解析できるアプリ。スマートフォンを骨盤のあたりに当てながら8歩、歩くと、ちょうど8歩目の辺りで振動が来ました。画面を見てみると。測定が完了しましたと書いてあります。 解析結果が出ました。総合スコアは41点です。私の骨盤の歪みはやや左上がりということです。骨盤の歪みや傾き、股関節の動作などの6項目をアプリが20秒ほどかけて解析。項目別に細かくチェックでき、姿勢の歪みを改善するおすすめのエクササイズまで教えてくれます。 さらに、測定を重ねると姿勢の歪みに合わせた3種類のインソールのうち、自分に合ったものを解析結果をもとに提案してくれます。 はい、靴の中にインソールが入った状態で実際に歩いてみます。土踏まずの辺りが押されて、先ほどよりもまっすぐ歩きやすいです。 今回のアプリとインソールの開発には、花王が販売する赤ちゃんや高齢者向けのおむつ製品のために行っている歩行の研究を応用。 およそ2万人の歩行データが活用されています。 花王ライフケア研究所というのは、この花王の中にある様々な研究、これが世の中に出ていないものを掘り起こし、お客様のお困りごとを解決するというふうなことでコンセプトでスタートしています。自分の歪みを知るということと、それに対する対策を知るというこの2つを体験を提供できればという風に考えています。 日常の中で姿勢についてつい忘れがちという方は多いように思いますが、今回のようなサポートを暮らしに取り入れることで、うまく健康と向き合うことができるといいですね。
00:00 / 09:48
连播
清屏
智能
倍速
点赞14
原来这样学日语,才叫高效 今天看油管时,我被一句话震得停住了播放。 「大きな成功を収めるために最も重要なことは 正しい場所に正しいタイミングでいること。」 这是把麦当劳推向全世界的雷·克罗克说的。 他直接告诉你: 成功从来不是努力最多的人拿到, 而是站在“正确位置 + 正确时机”的人拿到。 而更夸张的是—— 「その場所にいるだけでアドバンテージになる。」 ——光是站在那个位置,你就赢了。 听到这里我突然意识到: 很多人学了两三年日语,却一直没突破, 不是笨、不是懒、不是方法不对, 而是他们一直站在“错误的位置”里学习。 而我最近做的「100期油管日语听力口语训练」 就是把你直接推到那个“正确的位置”上。 为什么这么说? ✔ 真实油管内容,语速、语气、表达都是真实可用的 ✔ 每一期都精准挑选“高信息密度”的主题 ✔ 有日语字幕、双语版、逐句精听 ✔ 每句都能学到当下日本人用的表达 ✔ 听得懂 → 说得出 → 用得上(这是最重要的差别) 别人靠蒙,我们靠实战。 别人靠背单词,我们靠输入大量真实表达。 别人学半年不如你连续练 10 期的效果。 💡 这套素材最可贵的点是:它本身就是“正确的位置”。 你只要站进去,进步就是必然。 而如果你错过它, 你错过的不是一个文件、一个听力练习、一个方法, 你错过的是—— 一次让自己真正站到“能让能力翻倍的位置”的机会。 这才是不公平的优势。 你完全可以拥有。 #日语学习 #日语 #学习 #大学生#学生
00:00 / 02:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞9
第35講 第二十五課 大陸は動く(上) ここに、一枚の地図がある。大西洋を中心に、東側にアフリカ大陸とヨーロッパ、西側に南北アメリカ大陸が描かれている。この地図をじっくり眺めてみよう。何か気づくことはないだろうか。  这里有一张地图,以大西洋为中心,东侧画的是非洲大陆和欧洲,西侧则是南北美洲大陆。仔细观察一下这张地图,您是否注意到了什么?  試しに、アフリカの西海岸と南アメリカの東海岸とを合わせて見よう。二つの海岸線は、まるではめ絵パズルのように、見事に重なり合ってしまうではないか。こんな不思議なことが、偶然に起こるものだろうか。  试着把非洲的西海岸和南美洲的东海岸对接一下,简直像神奇的拼贴画似的,不是正好重合在一起了吗?这种不寻常的现象,难道是偶然发生的吗?  今から70年余り前、ドイツの気象学者アルフレッド・ウェゲナーは、この海岸線の謎に気づき、強く興味をそそられた。なぞ、こんなことが起こったのだろうか。ある時、ウェゲナーの頭に大胆な考えがひらめいた。大西洋の東と西の大陸は、もともとくっ付いていたのではないか。それが二つに分かれて移動し始め、今では何千キロメートルも離れてしまったのではないか。  距今70多年以前,德国的气象学家阿尔弗雷德.维格纳注意到这个海岸线之谜,对它产生了强烈的兴趣。为什么会出现这种现象呢?有一次,维格纳脑海中闪现出一个大胆的想法,即大西洋东西两面的大陆会不会原来是连在一起的?它是不是分裂成两部分并开始移动,到现在就相隔了几千公里?  これは、あまりにも常識を超えた、とっぴな考えであった。けれども、研究を進めるにつれて、ウェゲナーは、この考えの正しさに次第に確信を深めていた。  这是个超越一般常识的离奇设想。但是,随着研究的继续,维格纳逐渐对这个设想的正确性深信不疑了。  もし、もともとひとつの大陸であったのなら、大昔の古い地層は、両方の大陸でつながっているはずである。調べてみると、アフリカの昔の山脈が、南アメリカの南部につながっていることが分かった。地層の重なり方がぴったり一致するだけでなく、遠く離れた二つの大陸の同じ地層から、同じ種類の化石が発現された。また、ある種類のカタツムリは、世界中でも、ヨーロッパの西部と北アメリカの東部にしか住んでいないことも分かった。カタツムリが、大西洋を泳いで渡ることなどできるだろうか。
00:00 / 28:37
连播
清屏
智能
倍速
点赞17
第29課私の趣味は、切手を集めることです。 #日语 #日语教学 #日语学习 #日语入门 #学日语 ❶〜は…ことです ❷〜をくれます ❸形容詞の副詞の用法、形容動詞の副詞の用法 (1) 私の趣味は、切手を集めることです。 我的爱好是集邮。 友達は、私にこの切手をくれました。 朋友送给我这张邮票。 「おかげで、東京で楽しく過ごすことができました。」李さんは、田中さんに丁寧にお礼を言いました。 小李有礼貌地对田中道谢:"多亏了您,我们在东京过得很愉快。" (2) 「私の趣味は、切手を集めることです。これは、旅行の記念に、日本で買った切手です。」李さんは、田中さんに切手を見せました。 小李让田中看了邮票。他说:"我的爱好是集邮,这是为了旅行留念,在日本买的邮票。" 「それは、新しく売り出した記念切手ですよ。黒いのは、清水寺の切手です。青いのは、銀閣寺です。どちらも、京都にある有名なお寺です。」と田中さんは言いました。 田中说:"这是新出售的纪念邮票。黑的是清水寺的邮票,蓝的是银阁寺。两个都是京都有名的寺院。" 「こちらの大きいのは、どこの切手ですか。」と、田中さんは李さんに聞きました。 田中问小李:"这个大的是哪儿的邮票?" 「これは、フランスの切手です。フランスに行った友達が、くれました。」李さんはそう言いながら、切手を丁寧に手帳に挟みました。 小李说:"这是法国邮票。到过法国的朋友给我的。"说着,把邮票小心翼翼地夹到手册里。 (3) 田中:明日は、京都に移動する日ですね。 明天该去京都了吧。 李:ええ。いろいろお世話になりました。おかげで、楽しく過ごすことができました。 对,给您添了很多麻烦。多亏您,我们过得很愉快。 田中:どういたしまして。 别客气。 李:ところで、田中さんの趣味はなんですか。 哎,田中先生,您的爱好是什么? 田中:映画を見ることです。李さんも、いつか日本映画を見てください。おもしろいのが、ありますよ。 看电影。李先生也找个时间看看日本电影吧。有的很有意思呢! 李:ええ、ぜひ見たいです。 是啊,我真想看。 田中:土曜日は、京都の市内観光の予定です。有名なお寺や、庭園がありますから、ぜひ見てくださいね。李さんにとって、きっといい思い出になるでしょう。 预定星期六在京都市内观光。请一定去看看有名的寺院、庭园。对先生来说,一定会成为美好的回忆。
00:00 / 28:37
连播
清屏
智能
倍速
点赞11