00:00 / 06:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 00:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞203
00:00 / 00:38
连播
清屏
智能
倍速
点赞46
第1881集 哈萨克民歌《美丽的姑娘》 #美丽姑娘完整版原唱 #外国歌曲 #哈萨克歌曲 哈萨克民歌《美丽的姑娘》是一首非常经典和优美的歌曲,它赞美了草原上像鲜花般美丽的姑娘和真挚的爱情。 以下是这首歌的完整歌词,它通常包含多个段落,融合了优美的意象和深厚的情感。 哈萨克民歌 《美丽的姑娘》 (Қарашаш қыз) (常见中文译本) 第一段: 美丽的姑娘我见过万万千, 只有你一个人呀最叫人爱恋。 你像早晨的太阳,无比的新鲜, 你的容貌比那鲜花还要鲜艳。 第二段: 你唱起那歌儿来,像蜜糖一样甜, 你跳起那舞来,就像是天仙。 你像那自由的白云,飘浮在蓝天, 你那流星似的眼睛,能把海底穿。 副歌: 啊呀莱,美丽的姑娘呀! 啊呀莱,天仙般的姑娘呀! 我的心紧紧地,紧紧地为你牵, 我总想和你呀,一起歌唱在河边。 第三段: 千万匹马儿,踏不尽青草原, 我千万首赞歌,也唱不尽你的容颜。 纵然走到那天涯和海角, 我也要寻找你,把你记在心间。 尾声/重复副歌: 啊呀莱,美丽的姑娘呀! 啊呀莱,天仙般的姑娘呀! 假如能得到,你的许和肯, 我愿终生地,陪你在身边。 歌曲背景与特点: · 歌名释义:这首歌的哈萨克语原名是 《Қарашаш қыз》,直译是“黑头发的姑娘”。中文译名《美丽的姑娘》更概括地表达了歌曲的核心意象。 · 音乐风格:歌曲旋律悠扬、宽广,充满了草原的辽阔感和哈萨克民族特有的热情与深情。 · 情感表达:歌词运用了大量生动的比喻(早晨的太阳、鲜花、天仙、白云、流星),将姑娘的美貌、歌声和舞姿描绘得淋漓尽致,表达了歌者一见钟情、至死不渝的爱慕之情。 希望这份完整的歌词能帮助您更好地欣赏这首动人的哈萨克经典!
00:00 / 03:48
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 00:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞94
《麦田里的守望者》 当少年霍尔顿又一次被学校开除,纽约街头的风雪裹挟着他的迷茫与清醒。这部被千万人夹在课本里偷读的经典,藏着每个时代理想主义者的精神胎记。 中英双语典藏版《麦田里的守望者》全新面世,塞林格之子特别授权,孙仲旭译本经典重现。附赠原版英文文本,在冷峻美式俚语与诗性中文间,触摸跨越70年的文学棱角。 关于迷途与守望: 三天两夜的都市漫游中,16岁少年用敏感目光刺穿成人世界的矫饰。从精英预科校到破旧汽车旅馆,从中央公园野鸭到旋转木马前的顿悟,这场寒冬里的精神出走在文学史上烙下永恒印记——我们何尝不是在寻找那片没有围栏的麦田? 殿堂级共鸣: ▫️比尔·盖茨:十三岁时我第一次读到《麦田里的守望者》,自那以后,我一直都对人说,那是我最爱的书。 ▫️村上春树:塞林格让我感到温暖,《麦田里的守望者》更让我在文字海洋中找到了共鸣,不再感到孤单。 ▫️罗翔:人这一生,总要为某种看不见的东西去生活,总要为某种超越我们有限的东西去生活。 ▫️大张伟:《麦田里的守望者》特别酷。它影响了我,我今天这个样子就是因为这本书。 全球销量8000万册的传世之作,纽约时报畅销榜首驻留28周的文学现象,今夜让中英双声道的青春独白叩响你的心门。 #麦田里的守望者#观察人间 #好书推荐 #塞林格 #中英对照
00:00 / 04:12
连播
清屏
智能
倍速
点赞46
00:00 / 00:22
连播
清屏
智能
倍速
点赞262
00:00 / 03:45
连播
清屏
智能
倍速
点赞176