00:00 / 06:19
连播
清屏
智能
倍速
点赞1631
00:00 / 07:48
连播
清屏
智能
倍速
点赞13
00:00 / 00:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞14
00:00 / 04:31
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
《遇难》英语怎么说? 中式英语《Chinglish》 1. Meet difficult❌ 2. Encounter disaster❌ 3. Meet trouble❌ “遇难”是一个在不幸事件中表示死亡的庄重词语,它的英语表达需要根据语境和正式程度来选择最得体、最准确的词。同样,也存在典型的中式英语直译错误。 一、地道的英语表达 以下表达从最正式到最常用,涵盖了不同语境: 1. Perish 最经典、最庄重的文学或新闻用语,尤其指在灾难、战争等悲惨情境中死亡。 例句: Hundreds of passengers perished when the ship sank. 翻译: 轮船沉没时,数百名乘客遇难。 2. Be killed 最常用、最直接的词,指因外部原因(如事故、暴力、灾难)导致死亡。在新闻报道中极其常见。 例句: Ten people were killed in the plane crash. 翻译: 十人在此次空难中遇难。 3. Lose one's life 一个非常得体、委婉的表达,字面意思是“失去生命”,强调生命的逝去,带有庄重和同情的色彩。 例句: We mourn for those who lost their lives in this tragedy. 翻译: 我们哀悼在此次悲剧中遇难的人们。 4. Fatality 名词,指“死亡事件”或“遇难者”。常用复数  fatalities  表示伤亡人数。 例句: The earthquake resulted in a significant number of fatalities. 翻译: 地震造成了大量人员遇难。 5. Die 中性词,意思是“死亡”。虽然正确,但不如上述词汇更能传达“非正常死亡”的意味,在正式报道中会优先使用  perish  或  be killed 。 #香港火灾已致44人遇难 #英语口语 #英语单词 #中式英语
00:00 / 00:24
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
《遇难》英语怎么说? 中式英语《Chinglish》 1. Meet difficult❌ 2. Encounter disaster❌ 3. Meet trouble❌ “遇难”是一个在不幸事件中表示死亡的庄重词语,它的英语表达需要根据语境和正式程度来选择最得体、最准确的词。同样,也存在典型的中式英语直译错误。 一、地道的英语表达 以下表达从最正式到最常用,涵盖了不同语境: 1. Perish 最经典、最庄重的文学或新闻用语,尤其指在灾难、战争等悲惨情境中死亡。 例句: Hundreds of passengers perished when the ship sank. 翻译: 轮船沉没时,数百名乘客遇难。 2. Be killed 最常用、最直接的词,指因外部原因(如事故、暴力、灾难)导致死亡。在新闻报道中极其常见。 例句: Ten people were killed in the plane crash. 翻译: 十人在此次空难中遇难。 3. Lose one's life 一个非常得体、委婉的表达,字面意思是“失去生命”,强调生命的逝去,带有庄重和同情的色彩。 例句: We mourn for those who lost their lives in this tragedy. 翻译: 我们哀悼在此次悲剧中遇难的人们。 4. Fatality 名词,指“死亡事件”或“遇难者”。常用复数  fatalities  表示伤亡人数。 例句: The earthquake resulted in a significant number of fatalities. 翻译: 地震造成了大量人员遇难。 5. Die 中性词,意思是“死亡”。虽然正确,但不如上述词汇更能传达“非正常死亡”的意味,在正式报道中会优先使用  perish  或  be killed 。 #香港警方以涉嫌误杀罪拘捕3人 #英语口语 #英语单词 #中式英语
00:00 / 00:24
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 00:47
连播
清屏
智能
倍速
点赞413
00:00 / 01:14
连播
清屏
智能
倍速
点赞286