00:00 / 03:45
连播
清屏
智能
倍速
点赞6
00:00 / 01:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞259
00:00 / 03:50
连播
清屏
智能
倍速
点赞13
《とんぼ》(蜻蜓)長渕剛 《蜻蜓》是日本歌手长渕刚于1988年10月26日发行的第20张单曲。这是一首具有深刻内涵和强烈情感表达的歌曲,以下是对它的具体介绍: 这首歌反映了当时日本社会中年轻人到大城市打拼的普遍经历和心境。长渕刚以自己的视角和感悟,描绘了那些怀揣着梦想和憧憬,从家乡来到东京等大城市奋斗的青年们所面临的挫折、苦恼以及内心的挣扎。 歌曲开头“コツコツとアスファルトに刻む足音を踏みしめるたびに/俺は俺で在り続けたいそう願った(每当我咯噔咯噔的用力踩着柏油马路,我的愿望只是想靠我自己继续存在)”,展现了主人公坚定地想要保持自我,在城市的喧嚣和复杂中坚守初心。 “裏腹な心たちが見えてやりきれない夜を数え/のがれられない闇の中で今日も眠ったふりをする(看着那些口是心非还有数不清的黑夜,在无法逃避的黑暗里我今天也假装睡去)”,则表达了对周围虚伪的人和艰难生活的无奈,以及在困境中想要逃避的心态。 “死にたいくらいに憧れた花の都大東京/薄っぺらのボストンバッグ北へ北へ向かった(曾令我憧憬得要死的花之都大东京,我拎着单薄的波士顿包一直向北向北)”,体现出主人公对东京这座城市曾经的向往,以及踏上这片土地时的孤独和迷茫。 “ざらついたにがい砂を噛むと/ねじふせられた正直さが今ごろになってやけに骨身にしみる(咀嚼着粗糙苦涩的沙尘,我的正直心被按倒在地,如今更加感到分外的刻骨)”,描述了在现实的磨砺中,曾经的正直和纯真被逐渐磨灭的痛苦。 “ああしあわせのとんぼよどこへ/お前はどこへ飛んで行く/ああしあわせのとんぼがほら/舌を出して笑ってらあ(啊,幸福的蜻蜓啊往哪里,你要飞往哪里?啊,幸福的蜻蜓瞧,正伸出舌头笑着)”,这里的“蜻蜓”被视为一种象征,代表着幸福和自由,主人公对蜻蜓的追问,实则是对自己未来的迷茫和对幸福的渴望。 《蜻蜓》在日本取得了巨大的成功,销量突破百万,在Oricon排行榜上连续5周获得冠军。它不仅成为了长渕刚的代表作之一,也让更多人关注到了年轻人在城市奋斗的艰辛和困惑这一社会现象。 这首歌被中国台湾的小虎队翻唱为《红蜻蜓》,在华语地区广为流传,成为了小虎队的经典歌曲之一,让更多的华语听众认识了长渕刚的音乐。 总的来说,《蜻蜓》以其质朴的歌词、动人的旋律和深刻的主题,打动了无数听众的心,成为了日本音乐史上的经典之作。#演出声浪计划#蜻蜓#长渕刚
00:00 / 06:11
连播
清屏
智能
倍速
点赞70
00:00 / 03:12
连播
清屏
智能
倍速
点赞211
00:00 / 00:26
连播
清屏
智能
倍速
点赞77