00:00 / 01:34
连播
清屏
智能
倍速
点赞83
00:00 / 01:30
连播
清屏
智能
倍速
点赞68
00:00 / 20:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞3980
00:00 / 00:50
连播
清屏
智能
倍速
点赞136
00:00 / 06:33
连播
清屏
智能
倍速
点赞2607
00:00 / 00:07
连播
清屏
智能
倍速
点赞144
00:00 / 01:53
连播
清屏
智能
倍速
点赞296
00:00 / 01:53
连播
清屏
智能
倍速
点赞4
正和3月前
大学卿大夫章第四 名下无怨恶三齐名 非先王之法服 产然后能守其宗庙 不敢服非先王之法 象卿大夫之孝也请 言不敢道非先王之 云夙夜匪懈以事工 德行不敢行是故非 法不言非道不行口 《卿大夫章第四》 翻译: 卿大夫应当做到: 使名声不受他人怨恨非议,使服饰、言语、德行三者皆符合先王规范。 不敢穿戴不符合先王礼制的服饰, 不敢说不符合先王训导的言论, 不敢做不符合先王准则的行为。 因此,不合礼法的话不说,不合正道的事不做; 口中没有需要刻意筛选的言辞,行为没有需要刻意修饰的举动; 即使言论传遍天下也不会有过失,行为遍行天下也不会招致怨恨。 这样才能守住宗庙祭祀(延续家族传承), 这就是卿大夫应尽的孝道。 《诗经》说:“从早到晚勤勉不懈,专心侍奉君主。” 注: 1. 原文存在文字错乱及缺失,本翻译参照《孝经·卿大夫章》正统版本补全并理顺文意; 2. “三齐名”指服饰、言语、德行三者与身份相符; 3. “事一人”指专心事奉君主(古代卿大夫的职责核心)。 (译文采用现代汉语口语化表达,保留原文章句的排比气势,对古代职官制度相关概念进行适当意译,确保文化内涵的准确传达。) 《卿大夫章第四》 名下无怨恶,三齐名。 非先王之法服不敢服, 非先王之法言不敢道, 非先王之德行不敢行。 是故非法不言,非道不行; 口无择言,身无择行; 言满天下无口过,行满天下无怨恶。 然后能守其宗庙, 盖卿大夫之孝也。 《诗》云:“夙夜匪懈,以事一人。” (注:原文存在文字错乱及缺漏,现根据《孝经·卿大夫章》原文校正并翻译) Translation: "Chapter Four: Ministers and High Officials Their reputation is free from resentment and malice, achieving threefold excellence. They dare not wear garments that are not in accordance with the ancient kings' regulations; They dare not speak words that are not in accordance with the ancient kings' teachin
00:00 / 03:05
连播
清屏
智能
倍速
点赞2