00:00 / 30:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
悠悠2月前
第一章 成婚五年,沈清鸢为萧逐渊生下五个孩子,却个个都是死胎! 当她怀上第六个孩子,满心欢喜地想告诉他这个好消息时,却听见他在书房冷静吩咐侍卫: “那五个死胎,可都处理干净了?务必掩埋妥当,绝不能让阿鸢发现丝毫痕迹,以免她触景生情,又徒增伤悲。” 沈清鸢脚步顿住,心尖微暖,他总是这般细致。 然而,侍卫接下来的话,却像一把冰锥,瞬间刺穿了她的耳膜。 “侯爷既如此心疼夫人,当初又为何要派属下寻人假扮绑匪,将她掳走折磨三日?甚至,在五个小主子生下后,亲手将他们刺死……” 沈清鸢的心脏猛地紧缩,仿佛被一只无形的手狠狠攥住,几乎无法呼吸! 当年她被绑匪掳走失贞,被竹马退婚,害她沦为全程笑柄的事,竟是他所为? 她那五个苦命的孩子,也本不是死胎,是…… 是他亲手刺死?! 她死死捂住嘴,才没有惊叫出声,眼泪却已不受控制地汹涌而出。 紧接着,她听到了萧逐渊那淡漠到令人齿寒的回应: “本侯自幼便心仪挽柔,她却心仪定北将军容烬,可那时容烬的未婚妻是阿鸢,为了让挽柔如愿嫁给心上人,本侯只能派你将阿鸢掳走,唯有她身败名裂,失去清白,容烬才会退婚,转而求娶挽柔。” “后来本侯娶了阿鸢,不过是将她放在眼皮子底下看着,省得她心有不甘,再去破坏挽柔和容烬的安稳生活。” “至于那些孩子……挽柔性子好强,什么都要与阿鸢比,她岂能容忍阿鸢先她一步生下孩子?所以,那些孩子一个都不能留。” “只是本侯也没料到,阿鸢这个工具,用了五年,竟也让本侯……生出几分不舍,见她难过,本侯心里亦不好受。” 侍卫沉默片刻,劝道:“侯爷,您既已成婚,苏小姐也已得偿所愿,不如就此放下。日后夫人若再有孕,便让她生下吧。夫人这五年,接连产下死胎,每一次都如同死过一回,属下看着都……” “不行。”萧逐渊斩钉截铁地打断他,语气没有丝毫转圜余地,“本侯承认如今是对她动了些心,可挽柔才是本侯心尖上的人,容烬是个不中用的,至今未能让挽柔有孕。既然挽柔处处都要与她比,本侯绝不会让清鸢在挽柔之前生下孩子。” “日后她再有孕,生下的,也只能是死胎。” 轰——! 沈清鸢只觉得天旋地转,整个世界在她眼前轰然崩塌! 她浑身剧烈地颤抖起来,眼泪如同决堤的洪水,汹涌而出,却死死咬着唇,不敢发出一丝声响。 原来……如此! 原来所有的温情脉脉,所有的体贴入微,所有的“心疼”与“安慰”,全都是假#流量 #小说推荐
00:00 / 31:24
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 00:25
连播
清屏
智能
倍速
点赞94
朱朱💫3周前
卫风(9)·有狐 【原文】 有狐绥绥,在彼淇梁。 心之忧矣,之子无裳。 有狐绥绥,在彼淇厉。 心之忧矣,之子无带。 有狐绥绥,在彼淇侧。 心之忧矣,之子无服。 【注音释义】  绥(suí):形容狐狸缓缓行走的样子,朱熹《诗集传》也将其解为狐狸独自行走寻求配偶的样子。 淇(qí):卫国的一条河流,位置在如今河南浚县东北一带。  梁:指河梁,是在河中用石头垒砌而成的通道,既能让人通行,也可用来拦鱼。 裳(cháng):特指下身的衣服,古代称上身的衣物为“衣”,下身的为“裳”。  厉(lì):指水深能到腰部、可以涉水通过的地方,也有说法认为通“濑”,指水边的沙滩。  带:表面指束紧衣物的带子,在这里实际代指衣服。  侧:指淇水的岸边。 服:泛指衣服。 【译文】 狐狸缓缓往前行,走在淇水的石梁上。我心里满是忧愁,只因那人没有下身的衣裳。 狐狸缓缓往前行,走到淇水可涉的浅滩旁。我心里满是忧愁,只因那人连束衣的带子都没有。 狐狸缓缓往前行,停在淇水的岸边旁。我心里满是忧愁,只因那人连遮体的衣服都缺少。 《诗经·卫风·有狐》的创作背景存在多种说法,学界尚未达成共识。以下是几种主要观点: 🌟刺时说:《毛诗序》认为此诗讽刺卫国君主未能在凶荒时推行“多婚”政策,导致男女失时,无法及时成家。这种观点依据《周礼》中的相关记载,但现代学者多不采纳。 🌟言情说:许多现代学者认为这是一首言情诗,通过狐狸独行求偶的形象,表达女子对爱慕之人的关心和爱意。 🌟忧念征夫说:有观点认为诗中女子担忧在外服役的丈夫缺衣少穿,反映了战争时期人们的生活状态和情感牵挂。 🌟其他说法:还有“悯伤孤贫说”“齐桓公思恤卫说”“伤逃散之卫遗民说”等,但这些观点的影响力相对较小。 我们采用忧念征夫说,单从字面上来理解,很容易看出《有狐》就是一首相思诗,它描写了一个女子对流离在外的亲人的思念和关怀。
00:00 / 01:05
连播
清屏
智能
倍速
点赞489
朱朱💫4周前
卫风(3)·硕人 【原文】 硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。 硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。 河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。 【译文】 高贵高大是庄姜,身着锦裙衣华裳。齐侯公主卫侯妻,太子之妹邢侯姨,小妹还是谭公妻。 手指白嫩如新荑,皮肤光润似凝脂,雪颈风情蝤蛴转,齿似瓠籽白又齐,额头方正眉弯细,巧笑还在有酒窝,美目多情顾盼兮。 美人西驰嫁卫庄,路途遥遥歇农郊。四匹雄马高且壮,朱红马饰猎猎飘。羽车上殿满朝贺,诸臣早退赞国禧,唯愿君主早安歇。 齐与卫间黄河阔,北流入海其声硕。渔网撒下百鱼欢,金鳣黑鲔又丰年。蒹葭青青长风过,随行齐女盛装俨,齐国壮士有威严。 《卫风·硕人》的核心创作背景是卫庄公迎娶齐庄公之女庄姜,全诗本质是一首赞美庄姜的“新婚颂歌”,是春秋时期贵族婚礼中用于歌咏新娘、烘托仪式氛围的乐诗。 深层含义 📚 身份与美貌的双重赞美:诗中先点明庄姜“齐侯之子、卫侯之妻”的尊贵身份,再用“手如柔荑”等千古名句刻画其绝世容貌,既彰显联姻的政治规格,也定格了古典美人的审美标准。 📚礼仪与祝福的融合:诗的后半段描写迎亲车队的盛大、黄河畔的风光,以及“大夫夙退,无使君劳”的细节,既还原了春秋贵族婚礼的礼仪流程,也暗藏对新人婚姻美满、卫国邦交稳固的祝福。
00:00 / 02:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞495
00:00 / 02:55
连播
清屏
智能
倍速
点赞7
朱朱💫2周前
卫风(10)·木瓜 【原文】 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。 投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。 投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也。 【注音释义】 琼琚(qióng jū):指精美的佩玉,“琼”为美玉的统称,“琚”是古代系在衣带上的玉饰。 匪(fěi):通“非”,表否定,意为“不是”。 琼瑶(qióng yáo):美玉的一种,与琼琚、琼玖皆为上古对不同形制美玉的称谓,核心义均为珍贵玉器。 木桃(mù táo):果名,即楂子,属蔷薇科木瓜属,果实比木瓜小,味酸涩。 琼玖(qióng jiǔ):美玉名,泛指质地优良的玉器。 木李(mù lǐ):果名,即榠楂(míng zhā),也叫木梨,果实形似木瓜但无果蒂,味涩。 木瓜(mù guā):此处为中国本土蔷薇科木瓜属植物(酸木瓜),果实可蒸煮、蜜渍食用或入药,与现代番木瓜(外来品种)非同一物。 【译文】 赠我以木瓜,回报他美玉。 岂止是报答,愿永结美好。 赠我以木桃,回报他琼瑶。 岂止是报答,愿永结美好。 赠我以木李,回报他美玉。 岂止是报答,愿永结美好。 创作背景 《卫风·木瓜》的创作依托于周朝卫国的礼仪文化与人际伦理,核心场景是上古时期的“赠答之礼”。卫国(今河南北部、河北南部一带)作为周文化的重要传承地,“礼尚往来”不仅是日常社交规则,更承载着巩固情谊、结盟立约的功能——诗中“投木瓜/木桃/木李”与“报琼琚/琼瑶/琼玖”的不对等赠答,正是当时“轻物重情”礼仪观的体现,而非单纯的民间情爱场景,最初可能用于亲友、君臣或盟友间的情谊维系。 核心含义 否定“等价交换”,强调“情谊至上”:诗中反复出现的“匪报也,永以为好也”是核心主旨——“回报美玉”并非为了抵消“投赠瓜果”的价值,而是借珍贵的玉器传递“愿长久交好”的心意,打破了“投桃报李”的等价逻辑,凸显上古社会对情感本身的重视。 多重解读的开放性: 📚 最普遍的解读为友情或社交层面,展现人与人之间真诚的双向奔赴,不图物质回报,只求情谊绵长; 📚也有观点结合卫国历史,认为可能隐含政治结盟的隐喻(如贵族间借赠礼巩固合作关系); 📚 后世逐渐衍生出爱情寓意,成为表达“以真心换真心”的经典意象,如现代将其用于形容爱情中不计较得失的付出。
00:00 / 00:52
连播
清屏
智能
倍速
点赞478
00:00 / 01:29
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 04:07
连播
清屏
智能
倍速
点赞1719
《诗经·卫风·氓》是一首经典的弃妇诗,以女子口吻叙述了从恋爱、结婚到被弃的过程,深刻反映了当时社会妇女的不幸命运。 诗中塑造了鲜明的人物形象。女主人公是一个纯朴热情、勤劳善良的女子,婚前她对氓充满深情,“不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言”,婚后“靡室劳矣”“夙兴夜寐”,辛勤操持家务。但面对氓的变心和虐待,她能清醒地认识到现实,最终“反是不思,亦已焉哉”,展现出坚强和决绝。氓则是一个虚伪、自私、负心的形象,他起初“蚩蚩”而来,骗取女子爱情,婚后“二三其德”,暴露了冷酷无情的本性。 诗歌运用了赋比兴相结合的手法。赋体现在叙事上,如第一章叙述两人从相识到订婚的过程,第二章讲述结婚情形,情节清晰。比兴手法多处可见,如以“桑之未落,其叶沃若”比喻女子年轻貌美,以“桑之落矣,其黄而陨”比喻女子容颜衰老,暗示了女子命运的变化;用“于嗟鸠兮,无食桑葚”引出“于嗟女兮,无与士耽”,提醒女子不要沉迷爱情,形象生动,富有感染力。 这首诗反映了当时社会的婚姻现象和妇女地位。春秋时期,妇女在经济上依赖男子,在婚姻中处于附属地位,男子可随意抛弃妻子。女主人公的遭遇是当时众多妇女命运的缩影,揭示了古代社会夫权对妇女的压迫,以及不合理婚姻制度带给女性的痛苦,具有深刻的社会批判意义。 全诗情感丰富且强烈,随着情节发展,女主人公情感不断变化。从恋爱时的甜蜜期盼,到婚后的痛苦悔恨,再到被弃后的愤恨决绝,如“三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣”饱含着辛苦付出却遭遗弃的哀怨,“及尔偕老,老使我怨”则充满了对氓背叛的怨恨,让读者能深切感受到她的遭遇和心境。
00:00 / 04:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞11
00:00 / 03:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞22
王子诺5月前
#桑落 《卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗女主人公以无比沉痛的口气回忆了恋爱生活的甜蜜以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上倍受压迫和摧残的情况。 在淇水岸边,看流水卷着落花向东去。秋风吹起我的衣角,像那年他掀起我红盖头时,那抹惊艳的红。 他是城郊卖布的氓,总抱着布匹来换我的丝。一来二去,我知道他不是真的想换丝,他眼里的光比绸缎还亮,总追着我在桑林里跑。 "阿桑,嫁给我吧。"他蹲在我面前,手里攥着枚磨得光滑的木梳。可按规矩,得有媒妁之言才行。他听了就恼,扭头要走。我慌了,从淇水送到顿丘,鞋底子都磨薄了。"别生气呀,"我拽住他的袖子,"秋天请了媒人来,我们就成婚。" 等他的日子真难熬。我天天爬上门前的土墙望,望得脖子都酸了。见他终于带着聘礼来,我扑进他怀里,觉得这辈子的甜都在这一刻了。他说卜过卦,我们是天作之合。我信了,背着爹娘偷偷把嫁妆塞进他的牛车。 新婚那几年,他还会把新得的绸缎披在我身上。可日子长了,他眼里的光就灭了。我起早贪黑养蚕织布,把家里打理得井井有条,他却嫌我手上长了茧子。那天他喝多了酒,一巴掌甩在我脸上,说我是黄脸婆。我捂着脸跑到院里,听见屋里他跟狐朋狗友笑:"乡下丫头,也就配干粗活。" 我回娘家求助,兄弟们却笑着说:"嫁出去的女儿,哪有回头的道理。"那一刻我才明白,靠人不如靠己。我收拾好自己的东西,走到淇水边。水还是那么清,映着我憔悴的脸。 "氓,我们断了吧。"我把那枚木梳扔还给他。他愣了,大概没想到我会提分开。"你......你敢休夫?"他气得发抖。我笑了,眼泪却掉下来:"不是休夫,是我不要你了。" 现在我又开始养蚕了,日子清苦却踏实。偶尔路过淇水,还能想起当年那个追着我跑的少年。桑林沙沙作响,阿桑抱紧孩子,拾起墙角褪色的嫁衣。嫁衣上的桑叶刺绣早已泛白,就像她被岁月磨平的期待。 淇水依旧奔流,只是当年那个说要护她一生的少年,早已在时光里碎成了满地桑渣。
00:00 / 02:50
连播
清屏
智能
倍速
点赞9
00:00 / 00:20
连播
清屏
智能
倍速
点赞1440
00:00 / 03:00
连播
清屏
智能
倍速
点赞5