00:00 / 01:37
连播
清屏
智能
倍速
点赞339
00:00 / 01:18
连播
清屏
智能
倍速
点赞181
容易误解的副词——“스스로” 在今天的韩语学习视频中,我们将一起深入认识一个对很多中国学习者来说既常见又容易误解的副词——“스스로”。虽然汉语里也有“自己”、“自行”等表达,但韩语中的“스스로”使用范围更广、语气更强,而且在口语、作文、考试中都非常实用。因此,本期视频将以轻松易懂的方式,为你全面讲解“스스로”的含义、用法差异以及日常生活中的真实例句。 首先,“스스로”最核心的意思是“自己主动、自己决定、不依赖别人”,强调主动性、意愿性与自发性。与表示“自己的”属性用法的“자기”不同,“스스로”侧重的是“行为的主体就是本人”,相当于汉语的“亲自”、“主动地”、“靠自己”。例如视频中讲到的句子——“스스로 선택했어요.”表示“是我自己主动选择的”,语气中带着明确的自主感。 接着,我们也会比较“스스로”与“저절로”的差别。“저절로”表示“自然地、自动地自己发生”,没有人的意图或努力;而“스스로”则一定需要主体的意志或行为。例如“문이 저절로 열렸어요.”是“门自己打开了”,但绝不能说“문이 스스로 열렸어요.”。相反,若说“스스로 문을 열었어요.”就必须指“某人自己主动去开门”。 视频中还介绍了多个生活化场景,帮助学习者理解“스스로”的实际语气。例如“스스로 해봐요.”带着鼓励意味,表示“你自己试试看”;而“그건 내가 스스로 해야 해요.”则含义更强烈,表达出责任感或必须自己完成的态度。此外,视频也展示了常见表达如“스스로를 믿다(相信自己)”、“스스로를 돌보다(照顾自己)”等,这些都是韩语中非常自然、常用的搭配。 本期视频的重点不仅在于解释语法,更重要的是让你真正能听懂、看懂并说出“스스로”这种带有主动、自律和独立意义的表达方式。掌握之后,你在日常韩语对话、TOPIK 写作、职场交流中都会用得上。 如果你想更地道地表达“自己动手”、“自己决定”、“自己承担责任”等含义,这期视频一定非常适合你。欢迎跟着讲解,一边听一边模仿例句,相信你会很快体会到“스스로”在韩语中独特而实用的魅力。#在今天的韩语 #韩语学习 #韩语教学 #韩语入门
00:00 / 05:15
连播
清屏
智能
倍速
点赞4
00:00 / 00:08
连播
清屏
智能
倍速
点赞119
00:00 / 11:28
连播
清屏
智能
倍速
点赞8
韩国人日常生活中非常常用的副词 어차피 大家好!在今天的视频里,我们要学习一个韩国人日常生活中非常常用的副词—— “어차피”。如果你想让自己的韩语听起来更自然、更地道,那么这个词你一定要掌握!“어차피”在中文里大致可以理解为“反正”、“无论如何”、“横竖都……”、“早晚都……”。它往往表达一种已经认定事实、放弃期待或是改变计划也没有意义的语气。带有一点无奈、随意、妥协,甚至是洒脱的感觉,是非常有“韩国味”的一个词。 影片一开始,我们会先解释“어차피”的核心含义,以及它和“결국(结果)”或“아무래도(大概、怎么看都)”等词的区别。虽然这些词有时都能用于推测或总结,但“어차피”强调的是:无论之前做什么,结果都不会变,所以现在也没必要再努力或争论。 接下来,我们会通过多个生活化的例句,帮助大家快速理解“어차피”的语气特点。例如: · 어차피 늦었으니까 천천히 가자.(反正已经迟了,慢慢走吧。) · 어차피 안 올 거잖아.(反正他不会来。) · 어차피 해야 하는 일이지?(反正是必须做的事,对吧?) · 어차피 버릴 건데 줘도 돼.(反正要扔掉,给我也可以。) 从这些例句你会发现,“어차피”常常让句子带有一种“既然如此,那就随它去吧”的意味,可以表现轻松、失望、无奈、还耍点小聪明的态度。 视频中还会提醒大家 语气的差别很重要! 在不同场景下,“어차피”可以是中性、洒脱,也可能显得不耐烦甚至有点消极。所以何时说、对谁说,要多观察情境。我们也会给出一些常见的表达组合,如: 어차피 + 포기하다(反正放弃) 어차피 + 못 하다(反正做不了) 어차피 + 그럴 줄 알았어(我就知道会这样) 最后,我们会用一段迷你对话帮助大家将“어차피”真正运用到口语中,让你的韩语表达更加自然、更像母语者。 如果你想学到更多有趣、实用、接地气的韩语表达,记得关注我的频道!我们会持续更新生活中最常听到但课本里学不到的韩国语副词系列,帮助你从“课本韩语”升级为“真实韩语”! #韩语学习 #韩语教学 #韩语口语 #韩语入门
00:00 / 03:24
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
讲了“살짝”的四大核心用法 这期视频我们来学习一个韩国人日常生活中超级常用、但很多外国学习者经常忽略的副词——“살짝”。这个词听起来柔柔的、轻轻的,它的意思也和它的发音一样,带着“一点点、轻轻地、悄悄地”的感觉。只要掌握好“살짝”,你的韩语立刻会变得更自然、更口语化,听起来像真正的韩国人一样。 视频里我主要讲了“살짝”的四大核心用法。 第一,它可以表示**“稍微、稍稍、有一点”**。比如“살짝 춥네요”(有点冷啊),“살짝 더 넣을까요?”(要不要再加一点点?)。用“살짝”比直接说“조금”更加柔和,更像轻轻地表达自己的感受。 第二,它可以表示动作轻轻地、不用力地。像“문을 살짝 닫아 주세요”(请轻轻地关一下门)、“머리를 살짝 만졌어요”(轻轻碰了一下头发)。这里的“살짝”让整个句子显得很温柔,也更符合韩国人的表达习惯。 第三,“살짝”还能表达悄悄地、偷偷地,但这不是严重的“偷偷”,而是一种轻巧又可爱的感觉。例如“살짝 봤어요”(偷偷看了一眼)、“선생님이 안 볼 때 살짝 나갔어요”(老师没看见时悄悄出去了一下)。这种用法在口语中非常普遍,带着一点小调皮的氛围。 第四,“살짝”也可以表示稍微改变、轻微调整。比如“메이크업을 살짝 수정했어요”(稍微补了一下妆)、“색깔을 살짝 바꿔 봤어요”(颜色稍微换了一下)。这里的“살짝”可以帮助你表达小变化,不夸张、不明显,但让听者立刻明白意思。 从程度、动作到情绪,“살짝”都是一个非常灵活、非常韩式的副词。它能让你的韩语听起来更轻松、更自然,也更符合真实的韩国人口语。视频里我准备了多种生活化例句,帮助你快速掌握这几个用法,并且在实际场景中顺畅使用。 学习韩国口语,其实就是抓住这种“细微又常用”的表达。从今天开始试着在你的句子里加一点“살짝”,你会发现韩语变得更有感觉、更像母语者。 如果你喜欢这种日常表达讲解,欢迎继续关注,我会持续更新更多真正“韩国人每天都在说”的自然用语。#韩语学习 #韩语教学 #韩语入门 #topik考试 #韩国人在中国
00:00 / 03:24
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 00:45
连播
清屏
智能
倍速
点赞1924
00:00 / 01:22
连播
清屏
智能
倍速
点赞160
00:00 / 01:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞213
逐字逐句认真听认真看韩国老师的讲课!他们称自己为东夷,小中华!韩国在2012年门联上还是贴的崇祯的年号!手机上面一搜一大堆这些资料!中国人有多少人是受网络影响,受吃瓜盟主的影响,重新审视历史! 我是幸运的,是个例外!我是受中医影响,从中医里面开悟,人与自然几千年前华夏老祖宗就掌握了,而黑人白人到今天掌握的都不多!这就是我作为华夏人的骄傲!所以明人不说暗话,我十分看不起黑人和白人!在清朝统治时期,前后三百年的时间,西方的科技工业可以吊打中国,但是造成西方工业大爆发文艺复兴的还是清朝的功劳,所有的科技文明所有的知识点基本上来源于华夏文明科技古籍,全是模仿学习的华夏文化,只是换了个包装编了一些好听的故事忽悠全世界,特别是忽悠中国人,这也是历史事实。明人不说暗话,确实看不上黑皮白皮(一群盗贼)科学家们有研究过黄白黑,只有黄种人中国人的脑容量是最大的。 中医以千年为刻度,在“道”的层面已臻系统圆满;现代医学以时代为标尺,在“术”的层面持续更迭精进——二者本在各自的维度上守护生命,只是现代医学选择了以实证为锚点,脱离了传统理论的边界,永远无法真正的融进先祖们五运六气的智慧。很多知识点,教材上面课本上面是没有的,读到大学选专业,也只有极少部分人有缘人知晓。韩国人还是挺实诚的,至少承认文化的来源,不像西方的那群骗子盗贼,厚颜无耻,偷盗搬运过去的中华文化科技,换个包装再编一些漂亮的故事忽悠人,还美其名曰是他们自己的文化,一群臭不要脸的强盗!
00:00 / 11:28
连播
清屏
智能
倍速
点赞321
00:00 / 00:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞1346