[로 가다/러 가다]区别,和相关字母 러분 안녕하세요. 어제 수업하다가 학생들한데 이런 질문이 들어왔어요.’쎔 제가 ‘로/으로 가다’와 ’러/으러 가다’ 구별이 잘 안 돼요.너무 헷갈려요.’ 大家好。昨天上课时,有学生向我提出了这样的问题:“‘로/으로 가다’和‘러/으러 가다’的不会区,太令人混淆了!” 실은 이 두 관용형은 아주 비슷하게 생겼죠? 하지만 뜻은 완전히 다릅니다. 그래서 구별해 드릴게요其实这两个惯用型看起来非常相似对吧?但它们的含义却完全不同。下面我来为大家详细讲解区分方法。 구별 점 1 区分点1: ‘-로/-으로’ 앞에는 ‘명사’가 붙고, ‘러/으러’ 앞에는 ‘동사’가 붙어야 합니다. “-로/-으로 가다” 前面接名词,“-러/-으러 가다” 前面接动词 구별 점2 ‘-로/-으로 가다’는 번역은 ‘去(某处)。 ; 往、向(方向)走/去。’的意思 区分点2:‘-로/-으로 가다’”翻译为 “去(某处)。”/ “往(方向)走/去”。 예를 들어 例如: 오늘은 학교로 갈 거예요. 今天要去学校。 화장실은 이쪽으로 가세요 卫生间,请往这边走。 하지만 ‘-러/-으러 가다’ 번역은 ‘去(做某事)’ 但是“-러/-으러 가다” 翻译为 “去(做某事)”。 공부하러 가요 / 공부하러 갈 거예요/ 공부하러 가려고 해요. ‘去学习/要去学习/想去学习’ 시 말해서 ‘-로/-으로’ 앞에 ‘명사’가 오고, ‘러/으러’ 앞에는 ‘동사’가 와요. 번역도 완전히 다릅니다다. 总结: “-로/-으로” 前接名词,“-러/-으러” 前接动词,且两者的翻译完全不同。 아시겠나요? 감사합니다. 了解了吗?谢谢! #韩语#韩语学习#恩典韩语#韩语雪梅老师#韩语日常
00:00 / 01:28
连播
清屏
智能
倍速
点赞9
00:00 / 01:47
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 04:06
连播
清屏
智能
倍速
点赞5