00:00 / 00:15
连播
清屏
智能
倍速
点赞15
00:00 / 00:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
商务日语精听|仕事をぎゅっと圧縮する方法! 这段对话的核心是探讨如何通过建立合理的协作关系来弥补个人短板,无偿协作易形成模糊的责任边界的潜在风险。付费合作可明确要求工作质量,激发"赚回成本"的进取心。关系维护的关键是必须确保双方都能从协作中获得满足感。 ✔今日份新单词: 巻き取る 发音:まきとる③ makitoru 中文释义:卷起;卷取;收回 例句: テープを巻き取る。 绕磁带。 暁 发音:あかつき⓪ akatsuki 中文释义:黎明;拂晓;天亮 例句: 暁を告げる鶏鳴。 报晓的鸡声。 ブランディング 发音:ぶらんでぃんぐ⓪ burandingu 中文释义:branding 品牌塑造;品牌建设 例句: ブランディング計画。 品牌打造企划。 ウィンウィン 发音:うぃんうぃん win'win 中文释义:Win-Win(双赢) 例句: この提携は双方に利益をもたらすウィンウィンの関係だ。 这次合作将为双方带来利益,是双赢关系。 ずるずるべったり 发音:zuruzurubettari 中文释义: 黏黏糊糊;紧贴不舍;拖拖拉拉 例句: 彼は母親にずるずるべったりで、40代になっても就職せずに実家暮らしを続けている。 他黏糊糊地依赖着母亲,40多岁仍不找工作,赖在老家生活。 ボランティア 发音:ぼらんてぃあ② borantia 中文释义:volunteer 志愿者;义务工作者 例句: ボランティア活動。 志愿者活动。 引っ付く 发音:ひっつく⓪③ hittsuku 中文释义:粘住;紧贴;依附 例句: 幼なじみの二人が引っ付く。 从小一起长大的两个人结为夫妻。 慮る 发音:おもんぱかる⑤ omompakaru 中文释义:考虑;斟酌;体谅 例句: 相手の立場を慮る。 考虑对方的立场。 マインドマップ 发音:まいんどまっぷmaindomappu 中文释义:mind map 思维导图;心智图;脑图 例句: 新プロジェクトの企画会議で、全員のアイデアをリアルタイムでマインドマップに反映させた結果、創造性が爆発した。 在新项目策划会上,将所有人的想法实时整合到思维导图中,创造力大爆发。 #日语学习 #日语入门 #日语听力 #日语课程 #日语口语
00:00 / 02:35
连播
清屏
智能
倍速
点赞7
第29課私の趣味は、切手を集めることです。 #日语 #日语教学 #日语学习 #日语入门 #学日语 ❶〜は…ことです ❷〜をくれます ❸形容詞の副詞の用法、形容動詞の副詞の用法 (1) 私の趣味は、切手を集めることです。 我的爱好是集邮。 友達は、私にこの切手をくれました。 朋友送给我这张邮票。 「おかげで、東京で楽しく過ごすことができました。」李さんは、田中さんに丁寧にお礼を言いました。 小李有礼貌地对田中道谢:"多亏了您,我们在东京过得很愉快。" (2) 「私の趣味は、切手を集めることです。これは、旅行の記念に、日本で買った切手です。」李さんは、田中さんに切手を見せました。 小李让田中看了邮票。他说:"我的爱好是集邮,这是为了旅行留念,在日本买的邮票。" 「それは、新しく売り出した記念切手ですよ。黒いのは、清水寺の切手です。青いのは、銀閣寺です。どちらも、京都にある有名なお寺です。」と田中さんは言いました。 田中说:"这是新出售的纪念邮票。黑的是清水寺的邮票,蓝的是银阁寺。两个都是京都有名的寺院。" 「こちらの大きいのは、どこの切手ですか。」と、田中さんは李さんに聞きました。 田中问小李:"这个大的是哪儿的邮票?" 「これは、フランスの切手です。フランスに行った友達が、くれました。」李さんはそう言いながら、切手を丁寧に手帳に挟みました。 小李说:"这是法国邮票。到过法国的朋友给我的。"说着,把邮票小心翼翼地夹到手册里。 (3) 田中:明日は、京都に移動する日ですね。 明天该去京都了吧。 李:ええ。いろいろお世話になりました。おかげで、楽しく過ごすことができました。 对,给您添了很多麻烦。多亏您,我们过得很愉快。 田中:どういたしまして。 别客气。 李:ところで、田中さんの趣味はなんですか。 哎,田中先生,您的爱好是什么? 田中:映画を見ることです。李さんも、いつか日本映画を見てください。おもしろいのが、ありますよ。 看电影。李先生也找个时间看看日本电影吧。有的很有意思呢! 李:ええ、ぜひ見たいです。 是啊,我真想看。 田中:土曜日は、京都の市内観光の予定です。有名なお寺や、庭園がありますから、ぜひ見てくださいね。李さんにとって、きっといい思い出になるでしょう。 预定星期六在京都市内观光。请一定去看看有名的寺院、庭园。对先生来说,一定会成为美好的回忆。
00:00 / 28:37
连播
清屏
智能
倍速
点赞11
00:00 / 30:03
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
【中村老师】问问中村中村老师吧〜系列35 ⭐️中村先生に聞いてみよう〜35 「先生、私は日本に来て3年経ちました。日本人との日常会話も少しずつできるようになってきました。もっと上手になりたいと思うようになりました。でも、今まできちんと勉強したことがなかったので、どうすればいいかわかりません。友人は日本語能力試験を受けたらどうかと言っています。先生、どうすればいいですか?」 🌸東京にいると、よくこのような気持ちをもっている人に出会います。始めは会話だけできればいいやと思っていたけど、少しずつ日本語がわかるようになるにつれ、もっとしっかり勉強したくなるものです。さて、我らが中村老師、どのようなアドバイスをするでしょうか。聞いてみましょう!😎 “老师,我来日本已经3年了。和日本人的日常对话也慢慢能说一些了。我开始想要说得更好。但是,到现在为止都没有好好学过,所以不知道该怎么办。朋友建议我去考日语能力考试。老师,我该怎么办呢?” 在东京,经常会遇到有这样想法的人。一开始觉得只要能对话就好,但随着渐渐能听懂日语,就会想要更系统地学习。那么,我们的中村老师会给出什么建议呢?让我们来听听看!😘 #中村老师 #日语 #日语学习 #日语听力 #日语能力考试
00:00 / 01:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞406