00:00 / 03:38
连播
清屏
智能
倍速
点赞1227
00:00 / 00:51
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 01:38
连播
清屏
智能
倍速
点赞NaN
00:00 / 02:50
连播
清屏
智能
倍速
点赞134
00:00 / 02:49
连播
清屏
智能
倍速
点赞13
00:00 / 26:05
连播
清屏
智能
倍速
点赞731
00:00 / 08:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞64
00:00 / 03:15
连播
清屏
智能
倍速
点赞245
00:00 / 02:44
连播
清屏
智能
倍速
点赞18
00:00 / 31:39
连播
清屏
智能
倍速
点赞4674
00:00 / 27:27
连播
清屏
智能
倍速
点赞3320
00:00 / 19:14
连播
清屏
智能
倍速
点赞1169
“善良真正的落点,不在外面,在家里” 这段文字的力量,来自它对一个再熟悉不过的英文单词 “kindness” 的重新定义。 我们平常理解的 kindness,就是对别人 nice、polite、有礼貌。 但作者提醒我们: “kindness to strangers is not the measure of our character.” 对陌生人的善意,并不能证明我们真正的品格。 真正的善良,是把温柔带回家,把耐心给家人,把柔软留给爱你的人。 婚姻也不是被一件巨大的背叛击碎,而是被日常的小小不耐、忽视、轻视、不经意的语气,一点一点侵蚀殆尽。 孩子的心,也不是被一次怒吼击溃,而是被无数次不耐烦与被忽略,慢慢覆盖了光。 对陌生人的善意,是教养; 对家人的善意,是修为。 如果我们在任何地方都彬彬有礼,唯独在家里锋利,那就不叫 kindness—— 那叫 精致的形象管理(image management)。 ⸻ 对英语学习者来说,这段文字也充满启发。 其中一组表达尤其亮眼: •strangers don’t activate our wounds •strangers don’t mirror back the parts of us we’ve avoided activate wounds(激活隐藏的伤口) mirror back(映照出我们一直逃避的自己) 这种语言带着心理学的隐喻感,既精准又深刻。 它让句子不仅传递事实,更揭示人性。 这正是优秀英文写作的魅力: 语言不是冷冰冰的词汇,而是承载洞察、情绪和真相的容器。 #英语演讲 #成长思维 #英语 #英语口语 #成长之路
00:00 / 01:57
连播
清屏
智能
倍速
点赞9137
00:00 / 32:56
连播
清屏
智能
倍速
点赞561
00:00 / 16:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞1063
00:00 / 08:56
连播
清屏
智能
倍速
点赞32
00:00 / 00:54
连播
清屏
智能
倍速
点赞109
00:00 / 18:21
连播
清屏
智能
倍速
点赞2775
00:00 / 02:28
连播
清屏
智能
倍速
点赞2297