00:00 / 01:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞20
00:00 / 01:36
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 01:28
连播
清屏
智能
倍速
点赞2
00:00 / 01:10
连播
清屏
智能
倍速
点赞8
儿童英语新闻:12月24日 |🤖 科技改变生活 机器人守护未来 Donnie麻麻陪你用英语看世界,让学习变得有趣又好玩! 今天的大新闻:日本有很多爷爷奶奶,聪明的机器人来当小帮手啦!它们会照顾人、陪聊天,让生活更安全。 📚 这篇超适合热爱英语的小朋友来挑战! 对你而言超纲词可能有:grandparents(爷爷奶奶), three(三) 今天我们来学习一个超级实用的表达,那就是: Technology is helping humans solve hard problems. - 科技正在帮助人类解决难题。 今日高分表达 🏆 : care robots - 护理机器人 💡 “超级小帮手”: 它们就像动画片里无所不能的机器人朋友,不知疲倦,充满爱心,专门帮助需要照顾的人。 🚀 小朋友怎么用: (用英语介绍你想象中的未来机器人) 比如:”In the future, I want a care robot to help my family.” 新闻小故事 💡 : 在日本,每三个人里就有一位是65岁以上的爷爷奶奶。年轻人变少了,谁来照顾他们呢?别担心,聪明的科学家们发明了“护理机器人”!这些机器人不会累,可以24小时工作,它们能检查爷爷奶奶的身体是否健康,还能陪他们聊天解闷。看,科技是不是超厉害,正在让世界变得更温暖呢? ❤️ 感谢收听!这篇由我们 @Donnie麻麻 出品的儿童英语新闻,继续加油,小朋友们都是最棒的! #Donnie麻麻 #儿童英语新闻 #用英语讲好中国故事 #英语启蒙 #儿童播客 #科技改变生活 #机器人 #老龄化社会 #日本新闻
00:00 / 00:50
连播
清屏
智能
倍速
点赞22
00:00 / 01:39
连播
清屏
智能
倍速
点赞43
00:00 / 00:37
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 00:51
连播
清屏
智能
倍速
点赞230
《人工客服》英语怎么说? 中式英语《Chinglish》 1. Manual customer service❌ 2. Artificial customer service❌ 3. Man-made service❌ “人工客服”特指由真人(而非机器人或AI)提供的客户服务,其英文表达的核心在于强调“真人”或“实时”属性。以下是地道的表达及常见的中式英语错误。 一、地道的英语表达 关键在于使用 live 或 human 来修饰客服。 1. Live agent 最推荐、最地道的说法,广泛应用于英语客服系统。 Live  强调“实时的、在线的”, agent  即“客服人员”。 例句: Please hold, and I'll connect you to a live agent. 翻译: 请稍等,我为您转接人工客服。 2. Human agent 与  live agent  意思相同, human  更直接强调“真人”,与“机器人”(bot)形成对比。 例句: For complex issues, you may need to speak with a human agent. 翻译: 对于复杂问题,您可能需要与人工客服沟通。 3. A real person 最口语化、最直接的说法,在日常对话中非常自然。 例句: Is there any way I can talk to a real person? 翻译: 有什么办法能让我和真人客服通话吗? 常用请求句式: Can I speak to a live agent?(我能和人工客服通话吗?) I’d like to talk to a human.(我想和真人沟通。) 明确说明是真人:Live agent 或 Human agent (这是最推荐的表达)。 明确说明是AI:Virtual agent, AI assistant, 或 chatbot。 #ai #英语单词 #英语口语 #中式英语
00:00 / 00:43
连播
清屏
智能
倍速
点赞1