《狼》 蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 译文 一个屠户傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠户害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着他。屠户又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶屠户。 屠户处境非常困窘急迫,担心前后一起受到狼的攻击。他看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在里面 ,覆盖成小山一样。屠户于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠户。 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在屠户面前。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去从背后攻击屠户。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。这时他才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。#狼#蒲松龄#古诗词 #Ai #启蒙早教
00:00 / 01:46
连播
清屏
智能
倍速
点赞354
00:00 / 07:01
连播
清屏
智能
倍速
点赞1
00:00 / 00:26
连播
清屏
智能
倍速
点赞862
《悼亡诗三首·其一》 魏晋 潘岳 荏苒冬春谢,寒暑忽流易。 之子归穷泉,重壤永幽隔。 私怀谁克从,淹留亦何益。 僶俛恭朝命,回心反初役。 望庐思其人,入室想所历。 帏屏无髣髴,翰墨有馀迹。 流芳未及歇,遗挂犹在壁。 怅恍如或存,回惶忡惊惕。 如彼翰林鸟,双栖一朝只。 如彼游川鱼,比目中路析。 春风缘隙来,晨霤承檐滴。 寝息何时忘,沈忧日盈积。 庶几有时衰,庄缶犹可击。 译: 时光渐渐流逝,冬去春来,寒暑更替,转眼已过一年。 你已归于九泉之下,被层层土壤永久地隔绝在幽暗之中。 我这份私心的哀悼能与谁诉说?长久地滞留在家中又有何益? 我只好勉力遵从朝廷的任命,收敛心神返回原来的官职。 望着旧居就想起你,走进屋内便回忆往昔共同生活的点滴。 帷帐屏风间再也见不到你依稀的身影,只有你生前留下的墨迹尚存。 你残留的芳香还未散尽,你遗留下的衣物依旧挂在墙壁。 我恍惚间觉得你仿佛还在人世,随即又陷入惶恐、忧伤、惊惧交加的心境。 我们就像那林中共栖的飞鸟,一朝之间只剩我形单影只; 又像那河中同游的比目鱼,中途被生生分离。 春风顺着门缝吹来,晨间的檐水顺着屋檐滴落。 无论是睡是醒,我何时能忘记你?沉痛的忧思日益堆积。 但愿这哀伤能有减退之时,到那时我也许能像庄子那样,达观地击缶而歌。 (这首诗是西晋文学家潘岳为悼念亡妻杨氏所作。据考,此诗约写于其妻逝世一周年之际(公元299年),当时潘岳服丧期满,即将离家返回任所,诗中充满了触景生情的哀思。)
00:00 / 01:06
连播
清屏
智能
倍速
点赞11
00:00 / 04:02
连播
清屏
智能
倍速
点赞5
00:00 / 00:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞67
00:00 / 07:51
连播
清屏
智能
倍速
点赞328
00:00 / 04:13
连播
清屏
智能
倍速
点赞0
00:00 / 12:34
连播
清屏
智能
倍速
点赞11