00:00 / 00:59
连播
清屏
智能
倍速
点赞304
00:00 / 04:23
连播
清屏
智能
倍速
点赞111
《谢谢你》演唱者~山口百惠(日本经典老歌) 《谢谢您》(日文原名:《ありがとうあなた》)是日本传奇偶像山口百惠于1980年发表的经典歌曲,也是她演艺生涯中具有里程碑意义的作品。这首歌不仅是一首深情的情歌,更是她向粉丝告别、宣告引退的“人生主题曲”。 背景与意义 1. 引退宣言 1980年,正值事业巅峰的山口百惠突然宣布与演员三浦友和结婚并永久退出演艺圈。这首歌作为她告别舞台的最终单曲,承载了她对粉丝、对舞台、对过往生涯的深切感激与告别之情。 2. 词曲与演唱 · 作词:阿木燿子 · 作曲:宇崎竜童 · 旋律舒缓深情,歌词以第一人称叙述,如同向挚友或恋人娓娓道来,充满温情与感伤。山口百惠的演唱含蓄而真挚,标志性的嗓音中带着一丝决绝与释然。 3. 歌词主题 歌词反复强调“谢谢您”(ありがとうあなた),感谢对方陪伴自己度过青春、战胜孤独,并坦然接受离别:“虽然分手令人寂寞,但这就是女人的道路。” 这既是情感写照,也被视为她对演艺生涯的告别——感恩过去,但坚定走向新的人生。 社会影响与文化象征 · 时代印记:歌曲发行后轰动日本,销量突破百万,成为1980年代日本国民级的告别曲。山口百惠在演唱时身着白纱的形象,深深烙印在那一代人的记忆中。 · 传奇句点:同年11月,山口百惠在东京武道馆举行告别演唱会,以这首歌作结,放下话筒转身离去,再未复出。这一转身成为日本娱乐史的经典瞬间。 · 超越爱情:虽然歌词表面是情歌,但大众更将其解读为她对所有支持者的致谢,以及对“偶像身份”的告别。歌曲中女性的独立与决断,也呼应了当时日本社会的女性意识变迁。 在华语地区的传播 · 歌曲通过山口百惠主演的电视剧《血疑》(1984年在中国播出)片尾曲形式传入中国,感动无数观众。中文译配版本(如《谢谢你》)同样广为传唱,成为改革开放初期中国听众的日音启蒙之一。 · 山口百惠与三浦友和的爱情故事,与这首歌紧密相连,进一步强化了其“真挚情感与牺牲”的象征意义。 后世回响 · 多次被中外歌手翻唱(如梅艳芳的《孤身走我路》部分灵感源于此)。 · 在日剧、电影中常作为怀旧符号出现,如《贤者之爱》《请和废柴的我谈恋爱》等。 · 每当山口百惠相关纪念节目播出,这首歌总会伴随她白衣演唱的画面重现,成为“一个时代的谢幕曲”。
00:00 / 03:32
连播
清屏
智能
倍速
点赞19
Rain Tree「好きだよとどっちが先に言うのか?」 Rain Tree 第三張數位單曲「谁会先说“我爱你”?」 粉雪が舞い降りる幻想的な遺跡のような建物の中、ペールグリーンの衣装に身を包み、 妖精のように舞い踊る7人。 可憐なダンスと、ふとこぼれる爽やかな笑顔――そのすべてが光の粒のようにきらめく。 一転して映し出されるのは、コインランドリー、海沿いの道、田舎の駅、古本屋、博物館、町中華、古民家…。 それぞれの場所で、恋人未満の相手との青春の一瞬が描かれる。 想いを伝えられずに過ぎた日々の、切なさと温もり。 そして、イルミネーションの光に包まれて―― 綾瀬ことりが静かに想いを伝えるラストシーン。 Rain Treeが贈る、 “儚くも美しい青春の記憶”と“妖精のような透明な輝き”が溶け合う愛おしいミュージックビデオがここに完成しました。 七位舞者身着浅绿色服装,在漫天飞雪中,于一座奇幻的废墟建筑里翩翩起舞,宛如仙子。她们优雅的舞姿和不时绽放的清新笑容,如同点点星光般闪耀。随后,画面切换到洗衣店、海滨公路、乡村火车站、二手书店、博物馆、当地中餐馆、老房子……每个场景都描绘了青春岁月中与非恋人相处的点点滴滴。那些无法言说的时光,弥漫着淡淡的忧伤与温暖。最后,在灯光的映衬下,绫濑小鸟在最后一个场景中静静地倾诉着自己的心声。 Rain Tree 呈现了一支优美的音乐录影带,将“转瞬即逝却又美好的青春回忆”与“透明如仙的光芒”完美融合。 #Raintree #橋本真希 #日本女团 #雨树
00:00 / 04:16
连播
清屏
智能
倍速
点赞3